id_tn_l3/jer/48/36.md

11 lines
717 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# hatiKu meratap bagi Moab seperti seruling
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "hati" merujuk pada orang secara utuh. Tangisan kesedihan seseorang dibandingkan dengan musik sedih yang dimainkan seruling saat pemakaman. Terjemahan lain: "Aku menangis untuk Moab. TangisanKu seperti musik sedih yang orang mainkan dengan seruling saat pemakaman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# hati-Ku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
beberapa kemungkinan arti 1) "Ku" merujuk pada Yeremia atau 2) "Ku" merujuk pada TUHAN.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Kir-Heres
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kir-Heres adalah ibu kota kuno Moab. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yeremia 48:31](https://id.v-mast.com/events/48/31.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])