"Aku akan menempatkan Mesir ke dalam kuasa kesunyian dan reruntuhan." Kesunyian dan keruntuhan dikatakan seolah-olah hal itu adalah orang-orang yang dapat diberi kuasa atas Mesir. Terjemahan lain: "Aku akan menjadikan Mesir sunyi senyap dan reruntuhan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
Di sini 'mu" merujuk pada Firaun dan mewakili Mesir, negeri yang diperintahnya. Terjemahan lain: "negerimu akan menjadi reruntuhan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Ini merujuk pada seluruh wilayah Mesir. Di mana tempat-tempat ini dapat diungkapkan secara jelas. Terjemahan lain: "di seluruh Mesir, dari Migdol di sebelah utara, sampai Aswan di selatan dan perbatasan Etiopia lebih jauh ke Selatan (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Perbatasan-perbatasan Etiopia ada di Selatan Aswan. Beberapa versi mengatakan Sudan atau Etiopia, nama-nama modern negara di sebelah selatan Mesir. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])