id_tn_l3/ezk/22/24.md

11 lines
721 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Kamu adalah tanah yang tidak dikuduskan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. "tanah" merujuk pada Israel dan orang yang tinggal di sana. Terjemahan lain: "kamu adalah tanah dan orang yang tidak dikuduskan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# yang tidak dikuduskan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Seorang yang oleh Allah dianggap tidak bisa diterima dan cemar secara spiritual dikatakan seolah-olah mereka kotor secara fisik. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Tidak diberi hujan pada hari kegeraman
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hujan digunakan sebagai contoh berkat Allah. Terjemahan lain: "tidak ada berkat Allah pada hari kegeraman" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])