Perbandingan Yerusalem akan tetap berada di ketinggian yang lebih tinggi, di antara daerah sekitarnya, yang berada di bawahnya. Perbandingan ini dapat ditunjukkan dengan penambahan kata "tetapi." Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tetapi Yerusalem akan tetap tinggi" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/writing-connectingwords]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini adalah nama-nama pintu gerbang di sebelah timur laut tembok Yerusalem. Kemungkinan arti: 1) "pintu gerbang terdahulu/pertama" dan "Pintu Gerbang sudut" merujuk pada gerbang yang sama atau 2) "pintu gerbang terdahulu/pertama" dan "Pintu Gerbang sudut" merujuk pada gerbang yang tidak sama. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Ini mengacu pada titik kuat dalam pertahanan kota di tembok utara. Menara itu mungkin dibuat oleh orang yang bernama Hananeel. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
Mungkin ini merujuk pada tempat dimana anggur dibuat untuk keluarga kerajaan. Ini terletak di sebelah barat daya Yerusalem. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])