id_tn_l3/oba/01/01.md

23 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Penglihatan Obaja
Ini adalah judul kitab. Di sini "penglihatan" digunakan dalam pengertian umum sebagai pesan dari TUHAN, daripada untuk menunjukkan bagaimana Obaja menerima pesan itu. Terjemahan lain: "Pesan Obaja" atau "Nubuatan Obaja".
# Tuhan ALLAH mengatakan ini mengenai Edom.
Ini memberitahu pembaca bahwa seluruh kitab itu adalah sebuah pesan tentang Edom.
# TUHAN
Ini adalah nama Allah yang Ia nyatakan kepada umatNya dalam Perjanjian Lama. Melihat halaman terjemahan kata tentang TUHAN mengenai bagaimana menerjemahkan ini.
2019-12-05 18:58:19 +00:00
# seorang utusan telah dikirim
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "TUHAN telah mengirim seorang utusan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-05 18:58:19 +00:00
# Bangkit
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Berdiri." Frasa ini digunakan untuk memberitahu orang-orang untuk bersiap-siap.
2019-12-05 18:58:19 +00:00
# bangkit melawannya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "nya" mengarah kepada Edom. Ini adalah metonim untuk orang-orang Edom, sehingga bisa juga diterjemahkan sebagai "mereka". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])