id_tn_l3/num/06/21.md

21 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pemisahannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "pemisahan" di sini bermakna "pengabdian." Kata benda abstrak ini dapat dituliskan menjadi kata kerja. Terjemahan lain: "pengabdiannya" atau "mengabdikan diirnya pada TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# apa yang dapat diusahakannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hal ini mengacu pada orang nazir yang memberikan persembahan lain dari apa yang diminta darinya. Makna seluruhnya dapat dituliskan dengan jelas. Terjemahan lain: "jika ia memutuskan untuk memberi kurban tambahan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ia harus memenuhi kewajibannya sesuai dengan nazar yang diucapkannya
"dia harus mematuhi persyaratan tentang nazar yang diucapkannya"
# ia harus melakukan kewajibannya ... memegang janji sesuai dengan hukum tentang seorang nazir ini
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kedua kalimat ini pada dasarnya bermakna sama dan digabungkan untuk menekankan bahwa sang nazir harus mematuhi hukum tentang nazarnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sesuai dengan hukum tentang seorang nazir ini
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "Hukum mengenai janji orang nazir" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00