id_tn_l3/ezk/32/22.md

15 lines
929 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
TUHAN terus berbicara kepada Yehezkiel tentang bangsa-bangsa di dunia orang mati. Karena apa yang Allah tunjukan kepada Yehezkiel mungkin untuk masa yang akan datang, baik kata kerja masa kini atau kata kerja masa datang dapat digunakan pada ayat ini dan ayat berikutnya.
## Asyur ada di sana dan semua pasukannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tanah Asyur digambarkan sebagai seorang perempuan.Terjemahan lain: "orang-orang Asyur dan tentaranya ada di dunia orang mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## pasukannya
"Bersama semua rakyatnya"
## mereka semua terbunuh, rebah oleh pedang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "pedang" menggambarkan prajurit yang menggunakan pedangnya untuk membunuh orang. Ini dapat dimasukkan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "para prajurit menggunakan pedang-pedangnya untuk membunuh mereka semua" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])