Di sini "hari" digunakan sebagai ungkapan yang merujuk waktu pada umumnya. AT : "dalam murkaNya" atau "dalam murkaNya"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
Hal ini berbicara tentang Tuhan menghancurkan keseluruhan kota seolah-olah Dia hewan yang memakan mereka. AT : "hancur total"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Di sini "kota-kota Yakub" merujuk pada kota dimana keturunannya tinggal. AT: "semua kota-kota Israel"(Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])