id_tn_l3/oba/01/03.md

23 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
Penglihatan Obaja tentang Edom terus berlanjut.
2019-12-05 19:01:10 +00:00
# Keangkuhan hatimu telah menipu engkau
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Hati" dikaitkan dengan emosi. Kebanggaan orang Edom menyebabkan mereka tertipu tentang keamanan mereka. Terjemahan alternatif: "Kebanggaanmu telah menipu engkau" atau "harga dirimu menyebabkan engkau berpikir bahwa engkau aman". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-05 19:01:10 +00:00
# di Celah-celah bukit batu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Di celah-celah bukit batu. Tempat ini di sini memiliki kesan dari sebuah tempat yang dilindungi karena itu dikelilingi oleh bebatuan.
2019-12-05 19:01:10 +00:00
# di tempat kediaman yang tinggi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"di rumah kediaman mu dibangun di tempat yang tinggi".
2019-12-05 19:01:10 +00:00
# berkata dalam hatimu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di "dalam hatimu" adalah sebuah perumpamaan yang berarti "untuk dirimu sendiri." Terjemahan lain: "katakan pada dirimu sendiri" atau "pikirkan". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-05 19:01:10 +00:00
# Siapakah yang akan menurunkan aku ke bumi?
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Pertanyaan ini mengungkapkan bahwa orang Edom bangga dan merasa aman. Terjemahan alternatif: "Tidak ada seorangpun bisa menjatuhkanku ke tanah." atau "Aku aman dari semua penyerang". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])