id_tn_l3/rev/13/01.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi umum:
Yohanes mulai menjelaskan seekor binatang buas yang muncul dalam penglihatannya. Kata "Aku" di sini mengacu kepada Yohanes.
# naga
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Merupakan binatang melata yang besar dan mirip dengan seekor kadal. Bagi orang-orang Yahudi, ini merupakan simbol untuk iblis dan kekacauan. Seekor naga juga diidentifikasikan sebagai "iblis atau Setan". Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Wahyu[ 12:3](../12/03.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Naga itu memberikan kekuatannya kepada dia
Naga itu membuat binatang buas itu semakin kuat. Dia tidak kehilangan kekuatannya, meskipun ia telah memberikan kekuatannya kepada binatang buas itu.
# kekuatannya ...dan tahtanya, dan kekuasaannya yang besar
Ini adalah tiga cara untuk mengacu kepada kekuasaannya, dan ketiganya memberi penekanan bahwa kekuasaannya sangat besar.
# tahtanya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "takhta" disini mengacu pada kuasa naga itu untuk bertahta layaknya seorang raja. AT: "takhtanya yang mulia" atau "kekuasaanya untuk bertakhta sebagai raja (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00