id_tn_l3/job/28/13.md

7 lines
714 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-30 02:49:23 +00:00
# Manusia tidak mengetahui nilainya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Beberapa kemungkinan artinya 1) Hikmat dibicarakan seolah-olah itu adalah sesuatu yang orang-orang dapat beli. Terjemahan lain: "Orang-orang tidak tahu apa itu layak" atau 2) Kata terjemahan "harga" berarti "tempat." Terrjemahan lain: Orang-orang tidak tahu dimana itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
# ia tidak dapat ditemukan di dunia orang hidup
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"dan itu tidak dapat ditemukan di dunia orang hidup." Kata "tanah orang hidup" mengacu pada dunia dimana orang-orang hidup. Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "tidak ada seorang pun yang dapat menemukan hikmat di dunia ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])