id_tn_l3/jer/21/04.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ketahuilah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini menceritakan pendengar untuk menaruh perhatian khusus terhadap apa selanjutnya.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Membalikkan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Beberapa kemungkinan artinya 1) membuat tidak berguna atau 2) mengirim kembali ke dalam kota.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# peralatan perang yang ada di tanganmu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Beberapa kemungkinan artinya 1) Peralatan perang merujuk pada para tentara yang membawanya dan "tangan" berarti kendali. Terjemahan lain: "Tentara yang engkau perintahkan" atau 2) Peralatan perang adalah senjata secara harafiah dan "tanganmu" menunjuk kepada kedua raja dan tentaranya. Terjemahan lain: "senjata yang kamu dan tentaramu bawa". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kasdim
Adalah nama lain dari Babel.
# mendekatimu
"datang mendekatimu".
# Aku akan mengumpulkan mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Beberapa kemungkinan artinya 1) TUHAN mengijinkan tentara Babel masuk kedalam kota atau 2) TUHAN membuat bangsa Israel untuk membawa senjata mereka kembali ke tengah kota.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Aku akan membalikkan senjata-senjata perang yang ada di tanganmu
Tuhan akan melawan umatNya.