Penulis menuliskan mengenai Salomo yang menyuruh para pegawainya untuk membuat perisai seolah-olah dia yang membuatnya. Terjemahan lain: "Raja Salomo menyuruh para pegawainya untuk juga membuat" atau "para pekerjanya juga membuat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Disini kata "untuk" menggambarkan dibuat dengan. Arti-arti yang memungkinkan 1) perisai ini ditutupi dengan lempengan-lempengan emas. Terjemahan lain: "mereka menutupi setiap perisai dengan tiga mina emas" atau "setiap perisai dibuat dari emas. Terjemahan lain: "mereka membuat setiap perisai dari tiga mina emas"
Satu mina sekitar 600 gram. Anda bisa menggantikannya dengan sebuah satuan modern. Terjemahan lain: "satu tiga perempat kilogram emas" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-bweight]])
Penulis menulis mengenai Salomo yang menyuruh para pegawainya untuk menaruh perisai seolah-olah dia yang menaruhnya. Terjemahan lain: "Raja Salomo menyuruh para pegawainya untuk menaruhnya" atau "para pekerjanya yang menaruhnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Istana Salomo terbuat dari kayu yang berasal dari Lebanon. Arti-arti yang memungkinkan 1) Ini adalah nama dari ruangan besar yang ada di dalam istana. Terjemahan lain: "aula hutan Lebanon" atau 2) Ini adalah nama dari seluruh istana" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])