Di sini "dalam bayangan" merujuk pada perlindungan atau tempat aman. Terjemahan lain: "akan sembunyi di Hesybon untuk berlindung" atau "akan pergi ke Hesybon untuk tempat aman" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kedua bagian kalimat ini berarti sama dan mempertegas bahwa kehancuran Moab akan dimulai dan menyebar dari Hesybon, di mana raja Sihon pernah tinggal. Terjemahan lain: "sebab api akan terbakar di Hesybon, yang kotanya pernah ditinggali raja Sihon pada jaman dulu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Di sini "dahi" dan "mahkota" merujuk pada orang Moab secara utuh. Terjemahan lain: "itu akan membakar semua orang Moab yang membuat onar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])