id_tn_l3/ezk/04/16.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
## Lihatlah
"Lihat" atau "Dengar" atau "Berilah perhatian terhadap hal yang akan Kusampaikan kepadamu"
## Aku akan memusnahkan persediaan roti di Yerusalem
"Aku akan berhenti menyalurkan makanan ke Yerusalem"
## persediaan roti
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Persediaan disebut tenaga karena beberapa orang membutuhkan sebuah tenaga untuk berjalan dan melakukan pekerjaan mereka, dan orang membutuhkan roti untuk hidup. Roti mewakili semua jenis makanan. Terjemahan lain: "persediaan makanan"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## mereka akan makan roti dengan ditimbang dan dalam kecemasan
##### Kamu mungkin perlu menjelaskan mengapa mereka akan menimbang roti. "mereka akan membagi roti mereka dengan hati-hati karena mereka takut tidak akan cukup" 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menimbang
##### memberikan sesuatu dengan jumlah kecil yang mana tidak cukup untuk banyak orang
# menimbang dalam gemetar
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "getaran" adalah penggambaran dari takut dan "gemetar" mewakili rasa takut. Terjemahan lain: "menimbang dalam getar" atau "menimbang dalam takut" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])