"Dalam tahun yang kedua pada masa pemerintahan Raja Darius" atau "sesudah Darius memerintah lebih dari satu tahun". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
"Pada hari yang pertama di bulan yang keenam." Ini adalah bulan yang keenam dalam penanggalan Ibrani. Hari pertama tersebut sekitar pertengahan bulan Agustus dalam penanggalan Barat. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]]dan [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
Ungkapan ini digunakan untuk mengawali pesan khusus dari Tuhan. Terjemahan lain: "TUHAN memberikan Firman" atau "Tuhan memperkatakan Firman ini ". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
Kata "tangan" di sini menunjuk kepada Hagai sendiri. TUHAN memakai Hagai sebagai agen untuk menyampaikan pesanNya. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Hagai 1:1.](../01/01.md) Terjemahan lain: "melalui Hagai" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])