Kata "nama" disini mengacu pada kuasa Yesus. Lihat bagaimana anda menerjemahkan dengan frasa serupa di [Kisah para rasul 4:18](../04/15.md). AT: "untuk tidak berbicara lagi atas kuasa Yesus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Para rasul bersuka cita karena Allah telah memuliakan mereka dengan membiarkan Para Pemimpin Yahudi menghina mereka. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah menganggap layak mereka untuk menderita oleh namaNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Mereka tidak pergi ke dalam Bait Allah yang hanya para imam pergi. AT: "di halaman Bait Allah dan di rumah-rumah orang yang berbeda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])