id_tn_l3/isa/27/12.md

23 lines
965 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pada waktu itu
Ungkapan ini menandai sebuah permasalahan penting yang akan terjadi.
# waktu itu
2019-12-16 19:11:10 +00:00
"saat itu"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# TUHAN akan mengirik
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN mengumpulkan umatNya untuk membawa mereka kembali dari negara asing menuju ke tanah Israel diucapkan seolah-olah dia adalah mesin pengirik gandum utuk memisahkan butiran padi dari sekam. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dari sungai Efrat hingga ke sungai Mesir
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesaya menyebutkan sungai Efrat dan sungai Mesir mengartikan bahwa TUHAN akan membawa kembali bangsa-bangsa Israel yang dikucilkan di negeri yang dekat dengan sungai tersebut yaitu Asyur dan Mesir. Sungai Efrat di Timur Laut Israel dan sebuah sungai kering di daerah Mesir di sebelah Barat Daya Israel
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sungai Mesir
2019-12-16 19:11:10 +00:00
"perbatasan Mesir"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# kamu ...akan dikumpulkan satu per satu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dapat dinyatakan sebagai bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN akan mengumpulkan kamu satu persatu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])