id_tn_l3/rev/20/09.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mereka telah pergi
"Tentara setan telah pergi"
# Kota terkasih
Ini mengacu pada Yerusalem.
# Api turun dari langit dan menghanguskan mereka
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini Yohanes mengatakan tentang api yang seolah-olah benar hidup. AT: "Allah mengirim api dari langit untuk membakar mereka" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Setan, telah menyesatkan mereka, telah dilempar ke dalam
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Allah melempar si jahat, yang akan menyesatkan mereka ke dalam" atau "malaikat Allah melempar si jahat, yang akan menyesatkan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Lautan nyala belerang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"laut api yang menyala dengan belerang" atau "tempat penuh api yang menyala dengan belerang" Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 19:20](../19/19.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Di sanalah binatang dan nabi palsu itu telah dilempar
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "di mana dia juga akan melempar binatang dan nabi palsu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mereka akan disiksa
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Allah akan menyiksa mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00