Beberapa kemungkinan artinya 1) para penulis berbicara tentang hidupnya yang singkat di bumi seolah-olah dia adalah seorang pendatang yang tidak akan bertahan lama di dunia. TA: "Aku seperti seorang pendatang yang hidupnya singkat di dunia" atau 2) pengabaian penulis akan taurat Allah seolah-olah dia adalah pendatang yang tidak mengetahui taurat-taurat di dunia. Terjemahan lain: "Aku tidak tahu seperti seorang pendatang di dunia" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])