id_tn_l3/isa/08/20.md

19 lines
823 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Hukum Taurat dan kesaksian  
2019-12-11 21:10:16 +00:00
Beberapa kemungkinan arti 1) "perhatikan arahan dan didikan Allah" atau 2) "lalu kamu harus mengingat didikan dan kesaksian yang Aku beri" ([Yesaya 8:16](./16.md).)
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# hukum Taurat
2019-12-11 21:10:16 +00:00
Ini adalah kata sama yang diterjemahakan "pengajaran" dalam [Yesaya 8:16](./16.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kesaksian
2019-12-11 21:10:16 +00:00
Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yesaya 8:16](./16.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Jika mereka berbicara tidak sesuai dengan perkataan ini
"Jika mereka tidak berbicara tentang hukum taurat dan kesaksian"
# itu karena mereka tidak memiliki terang fajar.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesaya berbicara tentang orang-orang yang tidak mengenal Allah seolah-olah mereka adalah orang yang berjalan dalam gelap tanpa penerangan. Terjemahan lain: "ini karena mereka adalah orang yang tersesat dalam gelap" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])