id_tn_l3/pro/06/19.md

11 lines
581 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Saksi dusta
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Gaya bahasa ini menggunakan frasa "saksi dusta" untuk menunjuk pada orang yang berbohong secara terus menerus. Terjemahan lain: "terus-menerus berbohong" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# perselisihan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Lihat penerjemahannya dalam [Amsal 6:14](https://id.v-mast.com/events/06/14.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# seseorang yang menabur percekcokan antar saudara
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Gaya bahasa ini menggunakan kata "menabur" untuk menuliskan mengenai orang yang menyebabkan perselisihan. Terjemahan lain: "orang yang menimbulkan perselisihan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])