id_tn_l3/deu/03/03.md

21 lines
917 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# seluruh rakyatnya dan tidak seorang pun dibiarkan hidup
2019-11-26 04:13:57 +00:00
ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "TUHAN menyerahkan Og dan bangsanya untuk kami kuasai " (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tidak seorang pun dibiarkan hidup
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah sebuah pernyataan yang digunakan untuk menekankan bahwa bangsa Israel tidak membiarkan seorang pun hidup. Terjemahan Lain: "semua rakyatnya mati" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Tidak ada satu pun kota yang terlewatkan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
ini adalah kata-kata negatif yang menekankan bahwa mereka menguasai 60 kota Terjemahan Lain: "Kami mengambil setiap orang di enam puluh kota" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# 60 kota
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"enam puluh kota" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# wilayah Argob
2019-11-26 04:13:57 +00:00
ini adalah sebuah wilayah di Basan. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00