Penulis berbicara tentang bulu mata perempuan itu seumpama perangkap dimana anak muda akan terjatuh. Keduanya digunakan sebagai penggambaran untuk kecantikan wanita itu dan godaannya pada laki-laki untuk memikat mereka. Terjemahan lain: "jangan biarkan dia menggodamu dengan kecantikan dan tatapannya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
"Hal yang menarik darinya." Hal ini juga merupakan sebuah penggambaran untuk wanita itu. Terjemahan lain: "perempuan itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
"Bulu mata" di sini mewakili keseluruhan hal yang memikat dari tubuh wanita itu yang digunakannya untuk memikat laki-laki. Terjemahan lain: "matanya yang menggoda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])