id_tn_l3/jer/12/16.md

19 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
Firman Allah tentang sekitar Yehuda.
# lalu
"Itu akan terjadi".
# Demi TUHAN yang hidup
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Demi TUHAN yang hidup." Orang-orang menggunakan ungkapan ini untuk menunjukkan bahwa apa yang mereka katakan selanjutnya adalah benar. Ini adalah cara untuk membuat janji yang serius. Bersumpah atas nama TUHAN bukannya dalam nama Baal menunjukkan bahwa mereka menyembah TUHAN bukan Baal. Lihat terjemahannya dalam [Yeremia 4:2](../04/02.md). Terjemahan lainnya: "Aku bersumpah dengan sungguh-sungguh" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mereka akan dibangun di tengah-tengah umatKu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berbicara tentang orang-orang menjadi makmur seolah-olah mereka adalah bangunan yang sedang dibangun. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: Aku akan membangunnya di tengah-tengah umatKu" atau "Aku akan membuat mereka kaya dan mereka akan hidup di antara bangsaKu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# di tengah-tengah
tengah.