Disini kata "kebenaran" merujuk pada tindakan yang benar. Kemungkinan arti adalah 1) bahwa TUHAN membangkitkan Koresh kepada hal yang benar atau 2) bahwa TUHAN adalah benar membangkitkan Koresh.
TUHAN berbicara tentang melenyapkan rintangan dan penyebab Koresh menjadi berhasil seolah-olah Ia membuat jalan rata dimana Koresh berjalan. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Disini kata "hadiah" dan "sogokan" memberikan arti yang sejajar. Koresh bukan melakukan hal ini untuk keuntungan finansial. Terjemahan lain: "ia tidak melakukan hal ini untuk uang" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])