forked from WycliffeAssociates/en_ulb_tagged
Tagging into Luke 8
This commit is contained in:
parent
32423a41a6
commit
4cb38889e3
|
@ -7878,229 +7878,256 @@
|
|||
<preText>\s5 \c 7 \p \v 1</preText>
|
||||
<ULB>After Jesus had finished everything he was saying in the hearing of the people, he entered Capernaum.</ULB>
|
||||
<residue>After Jesus had finished everything he was saying in the hearing of the , he entered .</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034721" lemma="1894" morph="CONJ" lexeme="ἐπειδή" text="Ἐπειδὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034722" lemma="4137" morph="V-AAI-3S" lexeme="πληρόω" text="ἐπλήρωσεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034723" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034724" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034726" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034725" lemma="4487" morph="N-APN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034727" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034728" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034729" lemma="189" morph="N-APF" lexeme="ἀκοή" text="ἀκοὰς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034730" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034731" lemma="2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">people</w>
|
||||
<w OGNTsort="034732" lemma="1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034721" lemma="1894" morph="CONJ" lexeme="ἐπειδή" text="Ἐπειδὴ">After</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="034722" lemma="4137" morph="V-AAI-3S" lexeme="πληρόω" text="ἐπλήρωσεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034723" lemma="3956" morph="A-APN" lexeme="πᾶς" text="πάντα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034724" lemma="3588" morph="T-APN" lexeme="ὁ" text="τὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034726" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034725" lemma="4487" morph="N-APN" lexeme="ῥῆμα" text="ῥήματα">√</w>
|
||||
<phraseWords>Jesus had finished everything he was saying</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="034727" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">in</w>
|
||||
<w OGNTsort="034728" lemma="3588" morph="T-APF" lexeme="ὁ" text="τὰς">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="034729" lemma="189" morph="N-APF" lexeme="ἀκοή" text="ἀκοὰς">hearing</w>
|
||||
<w OGNTsort="034730" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="034731" lemma="2992" morph="N-GSM" lexeme="λαός" text="λαοῦ">of [1] people,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034732" lemma="1525" morph="V-2AAI-3S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθεν">he entered</w>
|
||||
<w OGNTsort="034733" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034734" lemma="2584" morph="N-ASF-L" lexeme="Καπερναούμ" text="Καφαρναούμ">Capernaum</w>
|
||||
<w OGNTsort="034734" lemma="2584" morph="N-ASF-L" lexeme="Καπερναούμ" text="Καφαρναούμ">Capernaum.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:2">
|
||||
<Greek>Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἤμελλεν τελευτᾶν ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος</Greek>
|
||||
<preText>\s5 \p \v 2</preText>
|
||||
<ULB>Now a centurion had a slave who was highly regarded by him, and he was sick and about to die.</ULB>
|
||||
<residue>Now a had a who was by him, and he was sick and .</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034735" lemma="1543" morph="N-GSM" lexeme="ἑκατόνταρχος" text="Ἑκατοντάρχου">centurion</w>
|
||||
<w OGNTsort="034736" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034736" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ">Now</w>
|
||||
<w OGNTsort="034735" lemma="1543" morph="N-GSM" lexeme="ἑκατόνταρχος" text="Ἑκατοντάρχου">a centurion</w>
|
||||
<w OGNTsort="034737" lemma="5100" morph="X-GSM" lexeme="τις" text="τινος">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034738" lemma="1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">slave</w>
|
||||
<w OGNTsort="034739" lemma="2560" morph="ADV" lexeme="κακῶς" text="κακῶς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034740" lemma="2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034741" lemma="3195" morph="V-IAI-3S" lexeme="μέλλω" text="ἤμελλεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034742" lemma="5053" morph="V-PAN" lexeme="τελευτάω" text="τελευτᾶν">about to die</w>
|
||||
<w OGNTsort="034743" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034744" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034745" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034740" lemma="2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων">had</w>
|
||||
<w OGNTsort="034738" lemma="1401" morph="N-NSM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλος">a slave</w>
|
||||
<w OGNTsort="034743" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
|
||||
<w OGNTsort="034744" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">was</w>
|
||||
<w OGNTsort="034746" lemma="1784" morph="A-NSM" lexeme="ἔντιμος" text="ἔντιμος">highly regarded</w>
|
||||
<w OGNTsort="034745" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">by him,</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="034739" lemma="2560" morph="ADV" lexeme="κακῶς" text="κακῶς">√</w>
|
||||
<phraseWords>and he was sick</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w>and</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="034741" lemma="3195" morph="V-IAI-3S" lexeme="μέλλω" text="ἤμελλεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034742" lemma="5053" morph="V-PAN" lexeme="τελευτάω" text="τελευτᾶν">√</w>
|
||||
<phraseWords>about to die.</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:3">
|
||||
<Greek>ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν Ἰουδαίων ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ</Greek>
|
||||
<preText>\v 3</preText>
|
||||
<ULB>When the centurion heard about Jesus, he sent to him elders of the Jews, asking him to come and heal his servant.</ULB>
|
||||
<residue>When the centurion about , he to him of the , him to come and his .</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034747" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
|
||||
<w OGNTsort="034748" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034749" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">√</w>
|
||||
<w sub="[1]">the centurion</w>
|
||||
<w OGNTsort="034747" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">When [1] heard</w>
|
||||
<w OGNTsort="034749" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">about</w>
|
||||
<w OGNTsort="034750" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034751" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="034752" lemma="649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
|
||||
<w OGNTsort="034753" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034754" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034751" lemma="2424" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦ">Jesus,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034752" lemma="649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">he sent</w>
|
||||
<w OGNTsort="034753" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
|
||||
<w OGNTsort="034754" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
|
||||
<w OGNTsort="034755" lemma="4245" morph="A-APM" lexeme="πρεσβύτερος" text="πρεσβυτέρους">elders</w>
|
||||
<w OGNTsort="034756" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034757" lemma="2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">Jews</w>
|
||||
<w OGNTsort="034756" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τῶν">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="034757" lemma="2453" morph="A-GPM-PG" lexeme="Ἰουδαῖος" text="Ἰουδαίων">of [2] Jews,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034758" lemma="2065" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐρωτάω" text="ἐρωτῶν">asking</w>
|
||||
<w OGNTsort="034759" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034760" lemma="3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034761" lemma="2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034762" lemma="1295" morph="V-AAS-3S" lexeme="διασῴζω" text="διασώσῃ">heal</w>
|
||||
<w OGNTsort="034759" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="034760" lemma="3704" morph="CONJ" lexeme="ὅπως" text="ὅπως">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034761" lemma="2064" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθὼν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034762" lemma="1295" morph="V-AAS-3S" lexeme="διασῴζω" text="διασώσῃ">√</w>
|
||||
<phraseWords>to come and heal</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="034763" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034765" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034764" lemma="1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον">servant</w>
|
||||
<w OGNTsort="034765" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
|
||||
<w OGNTsort="034764" lemma="1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον">servant.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:4">
|
||||
<Greek>οἱ δὲ παραγενόμενοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν παρεκάλουν αὐτὸν σπουδαίως λέγοντες ὅτι Ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξῃ τοῦτο</Greek>
|
||||
<preText>\v 4</preText>
|
||||
<ULB>When they had come to Jesus, they asked him earnestly, saying, "He is worthy to have you do this for him,</ULB>
|
||||
<residue>When they had come to , they him , saying, "He is to have you do this for him,</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034766" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034767" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034768" lemma="3854" morph="V-2ADP-NPM" lexeme="παραγίνομαι" text="παραγενόμενοι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034769" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034766" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034768" lemma="3854" morph="V-2ADP-NPM" lexeme="παραγίνομαι" text="παραγενόμενοι">When they had come</w>
|
||||
<w OGNTsort="034769" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
|
||||
<w OGNTsort="034770" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034771" lemma="2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="034772" lemma="3870" morph="V-IAI-3P" lexeme="παρακαλέω" text="παρεκάλουν">asked ... earnestly</w>
|
||||
<w OGNTsort="034773" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034774" lemma="4709" morph="ADV" lexeme="σπουδαίως" text="σπουδαίως">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034775" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034771" lemma="2424" morph="N-ASM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦν">Jesus,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034772" lemma="3870" morph="V-IAI-3P" lexeme="παρακαλέω" text="παρεκάλουν">they asked</w>
|
||||
<w OGNTsort="034773" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
|
||||
<w OGNTsort="034774" lemma="4709" morph="ADV" lexeme="σπουδαίως" text="σπουδαίως">earnestly,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034775" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034776" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034778" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">"He is</w>
|
||||
<w OGNTsort="034777" lemma="514" morph="A-NSM" lexeme="ἄξιος" text="Ἄξιός">worthy</w>
|
||||
<w OGNTsort="034778" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034779" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034780" lemma="3930" morph="V-2FDI-2S" lexeme="παρέχω" text="παρέξῃ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034781" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034781" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" sub="[1]" text="τοῦτο">this</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="034779" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034780" lemma="3930" morph="V-2FDI-2S" lexeme="παρέχω" text="παρέξῃ">√</w>
|
||||
<phraseWords>to have you do [1] for him,</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:5">
|
||||
<Greek>ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν</Greek>
|
||||
<preText>\v 5</preText>
|
||||
<ULB>because he loves our nation, and he is the one who built the synagogue for us."</ULB>
|
||||
<residue>because he our , and he is the one who built the for us."</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034782" lemma="25" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷ">loves</w>
|
||||
<w OGNTsort="034783" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034783" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">because</w>
|
||||
<w OGNTsort="034782" lemma="25" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷ">he loves</w>
|
||||
<w OGNTsort="034784" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034786" lemma="1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034785" lemma="1484" morph="N-ASN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνος">nation</w>
|
||||
<w OGNTsort="034787" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034788" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034786" lemma="1473" morph="P-1GP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῶν">our</w>
|
||||
<w OGNTsort="034785" lemma="1484" morph="N-ASN" lexeme="ἔθνος" text="ἔθνος">nation,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034787" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="034790" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς">he</w>
|
||||
<w>is the one who</w>
|
||||
<w OGNTsort="034791" lemma="3618" morph="V-AAI-3S" lexeme="οἰκοδομέω" text="ᾠκοδόμησεν">built</w>
|
||||
<w OGNTsort="034788" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="034789" lemma="4864" morph="N-ASF" lexeme="συναγωγή" text="συναγωγὴν">synagogue</w>
|
||||
<w OGNTsort="034790" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034791" lemma="3618" morph="V-AAI-3S" lexeme="οἰκοδομέω" text="ᾠκοδόμησεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034792" lemma="1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034792" lemma="1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν">for us."</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:6">
|
||||
<Greek>Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων αὐτῷ Κύριε μὴ σκύλλου οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς</Greek>
|
||||
<preText>\s5 \p \v 6</preText>
|
||||
<ULB>So Jesus continued on his way with them. But when he was not far from the house, the centurion sent friends to say to him, "Lord, do not trouble yourself, because I am not worthy for you to come under my roof.</ULB>
|
||||
<residue>So continued on his way with them. But when he was not far from the , the friends to say to him, " , do not yourself, because I am not for you to come under my roof.</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034794" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">So</w>
|
||||
<w OGNTsort="034793" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034794" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034795" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="034796" lemma="4198" morph="V-INI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύετο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034797" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034798" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034796" lemma="4198" morph="V-INI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύετο">continued on his way</w>
|
||||
<w OGNTsort="034797" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">with</w>
|
||||
<w OGNTsort="034798" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">them.</w>
|
||||
<w OGNTsort="034800" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
|
||||
<w OGNTsort="034799" lemma="2235" morph="ADV" lexeme="ἤδη" text="ἤδη">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034800" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034801" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034802" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034803" lemma="3117" morph="A-ASF" lexeme="μακρός" text="μακρὰν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034804" lemma="568" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ἀπέχω" text="ἀπέχοντος">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034805" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034806" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034807" lemma="3614" morph="N-GSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίας">house</w>
|
||||
<w OGNTsort="034808" lemma="3992" morph="V-AAI-3S" lexeme="πέμπω" text="ἔπεμψεν">sent</w>
|
||||
<w OGNTsort="034809" lemma="5384" morph="A-APM" lexeme="φίλος" text="φίλους">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034810" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034801" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">he</w>
|
||||
<w OGNTsort="034804" lemma="568" morph="V-PAP-GSM" lexeme="ἀπέχω" text="ἀπέχοντος">when [1] was</w>
|
||||
<w OGNTsort="034802" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ">not</w>
|
||||
<w OGNTsort="034803" lemma="3117" morph="A-ASF" lexeme="μακρός" text="μακρὰν">far</w>
|
||||
<w OGNTsort="034805" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
|
||||
<w OGNTsort="034806" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="034807" lemma="3614" morph="N-GSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίας">house,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034810" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="034811" lemma="1543" morph="N-NSM" lexeme="ἑκατόνταρχος" text="ἑκατοντάρχης">centurion</w>
|
||||
<w OGNTsort="034812" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034813" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034814" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">Lord</w>
|
||||
<w OGNTsort="034815" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034816" lemma="4660" morph="V-PPM-2S" lexeme="σκύλλω" text="σκύλλου">trouble</w>
|
||||
<w OGNTsort="034817" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034818" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034808" lemma="3992" morph="V-AAI-3S" lexeme="πέμπω" text="ἔπεμψεν">sent</w>
|
||||
<w OGNTsort="034809" lemma="5384" morph="A-APM" lexeme="φίλος" text="φίλους">friends</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="034812" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">√</w>
|
||||
<phraseWords>to say</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="034813" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034814" lemma="2962" morph="N-VSM" lexeme="κύριος" text="Κύριε">"Lord,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034815" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[2]" text="μὴ">not</w>
|
||||
<w OGNTsort="034816" lemma="4660" morph="V-PPM-2S" lexeme="σκύλλω" text="σκύλλου">do [2] trouble yourself,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034818" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">because</w>
|
||||
<w OGNTsort="034820" lemma="1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι">I am</w>
|
||||
<w OGNTsort="034817" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ">not</w>
|
||||
<w OGNTsort="034819" lemma="2425" morph="A-NSM" lexeme="ἱκανός" text="ἱκανός">worthy</w>
|
||||
<w OGNTsort="034820" lemma="1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034821" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034822" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">√</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="034821" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034826" lemma="1525" morph="V-2AAS-2S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθῃς">√</w>
|
||||
<phraseWords>for you to come</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="034822" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
|
||||
<w OGNTsort="034823" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034825" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034824" lemma="4721" morph="N-ASF" lexeme="στέγη" text="στέγην">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034826" lemma="1525" morph="V-2AAS-2S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσέλθῃς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034825" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
|
||||
<w OGNTsort="034824" lemma="4721" morph="N-ASF" lexeme="στέγη" text="στέγην">roof.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:7">
|
||||
<Greek>διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν ἀλλὰ εἰπὲ λόγῳ καὶ ἰαθήτω ὁ παῖς μου</Greek>
|
||||
<preText>\v 7</preText>
|
||||
<ULB>For this reason I did not even consider myself worthy to come to you, but just say a word and my servant will be healed.</ULB>
|
||||
<residue>For this reason I did not even consider myself to come to you, but just say a and my will be .</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034827" lemma="1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="διὸ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034828" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034829" lemma="1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034830" lemma="515" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀξιόω" text="ἠξίωσα">worthy</w>
|
||||
<w OGNTsort="034831" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034832" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034833" lemma="2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034834" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034835" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034836" lemma="3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">word</w>
|
||||
<w OGNTsort="034837" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034838" lemma="2390" morph="V-APM-3S" lexeme="ἰάομαι" text="ἰαθήτω">healed</w>
|
||||
<w OGNTsort="034827" lemma="1352" morph="CONJ" lexeme="διό" text="διὸ">For this reason</w>
|
||||
<w OGNTsort="034828" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" sub="[1]" text="οὐδὲ">not</w>
|
||||
<w sub="[2]">even</w>
|
||||
<w OGNTsort="034829" lemma="1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" sub="[3]" text="ἐμαυτὸν">myself</w>
|
||||
<w OGNTsort="034830" lemma="515" morph="V-AAI-1S" lexeme="ἀξιόω" text="ἠξίωσα">I did [1] [2] consider [3] worthy</w>
|
||||
<w OGNTsort="034833" lemma="2064" morph="V-2AAN" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλθεῖν">to come</w>
|
||||
<w OGNTsort="034831" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
|
||||
<w OGNTsort="034832" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ">you,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034834" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">but</w>
|
||||
<w>just</w>
|
||||
<w OGNTsort="034835" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπὲ">say</w>
|
||||
<w OGNTsort="034836" lemma="3056" morph="N-DSM" lexeme="λόγος" text="λόγῳ">a word</w>
|
||||
<w OGNTsort="034837" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="034839" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034841" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034841" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
|
||||
<w OGNTsort="034840" lemma="3816" morph="N-NSM" lexeme="παῖς" text="παῖς">servant</w>
|
||||
<w OGNTsort="034838" lemma="2390" morph="V-APM-3S" lexeme="ἰάομαι" text="ἰαθήτω">will be healed.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:8">
|
||||
<Greek>καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπ᾽ ἐμαυτὸν στρατιώτας καὶ λέγω τούτῳ Πορεύθητι καὶ πορεύεται καὶ ἄλλῳ Ἔρχου καὶ ἔρχεται καὶ τῷ δούλῳ μου Ποίησον τοῦτο καὶ ποιεῖ</Greek>
|
||||
<preText>\v 8</preText>
|
||||
<ULB>For I also am a man who is under authority, with soldiers under me. I say to this one, 'Go,' and he goes, and to another one, 'Come,' and he comes, and to my servant, 'Do this,' and he does it."</ULB>
|
||||
<residue>For I also am a man who is under , with under me. I say to this one, 'Go,' and he goes, and to another one, 'Come,' and he comes, and to my , 'Do this,' and he does it."</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034842" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034843" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034844" lemma="1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034845" lemma="444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπός">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034846" lemma="1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034847" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034848" lemma="1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority</w>
|
||||
<w OGNTsort="034849" lemma="5021" morph="V-PPP-NSM" lexeme="τάσσω" text="τασσόμενος">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034843" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
|
||||
<w OGNTsort="034844" lemma="1473" morph="P-1NS" lexeme="ἐγώ" text="ἐγὼ">I</w>
|
||||
<w OGNTsort="034842" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">also</w>
|
||||
<w OGNTsort="034846" lemma="1510" morph="V-PAI-1S" lexeme="εἰμί" text="εἰμι">am</w>
|
||||
<w OGNTsort="034845" lemma="444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπός">a man</w>
|
||||
<w OGNTsort="034849" lemma="5021" morph="V-PPP-NSM" lexeme="τάσσω" text="τασσόμενος">who is</w>
|
||||
<w OGNTsort="034847" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">under</w>
|
||||
<w OGNTsort="034848" lemma="1849" morph="N-ASF" lexeme="ἐξουσία" text="ἐξουσίαν">authority,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034850" lemma="2192" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἔχω" text="ἔχων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034851" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034852" lemma="1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτὸν">√</w>
|
||||
<w>with</w>
|
||||
<w OGNTsort="034853" lemma="4757" morph="N-APM" lexeme="στρατιώτης" text="στρατιώτας">soldiers</w>
|
||||
<w OGNTsort="034851" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽">under</w>
|
||||
<w OGNTsort="034852" lemma="1683" morph="F-1ASM" lexeme="ἐμαυτοῦ" text="ἐμαυτὸν">me.</w>
|
||||
<w OGNTsort="034854" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034855" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034856" lemma="3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034857" lemma="4198" morph="V-AOM-2S" lexeme="πορεύω" text="Πορεύθητι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034858" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034859" lemma="4198" morph="V-PNI-3S" lexeme="πορεύω" text="πορεύεται">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034860" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034861" lemma="243" morph="A-DSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλῳ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034862" lemma="2064" morph="V-PNM-2S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034863" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034864" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034865" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034855" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
|
||||
<w OGNTsort="034856" lemma="3778" morph="D-DSM" lexeme="οὗτος" text="τούτῳ">to this one,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034857" lemma="4198" morph="V-AOM-2S" lexeme="πορεύω" text="Πορεύθητι">'Go,'</w>
|
||||
<w OGNTsort="034858" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="034859" lemma="4198" morph="V-PNI-3S" lexeme="πορεύω" text="πορεύεται">he goes,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034860" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="034861" lemma="243" morph="A-DSM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλῳ">to another one,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034862" lemma="2064" morph="V-PNM-2S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἔρχου">'Come,'</w>
|
||||
<w OGNTsort="034863" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="034864" lemma="2064" morph="V-PNI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἔρχεται">he comes,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034865" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="034866" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034868" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034867" lemma="1401" morph="N-DSM" lexeme="δοῦλος" text="δούλῳ">servant</w>
|
||||
<w OGNTsort="034869" lemma="4160" morph="V-AAM-2S" lexeme="ποιέω" text="Ποίησον">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034870" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034871" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034872" lemma="4160" morph="V-PAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034868" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" sub="[1]" text="μου">my</w>
|
||||
<w OGNTsort="034867" lemma="1401" morph="N-DSM" lexeme="δοῦλος" text="δούλῳ">to [1] servant,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034869" lemma="4160" morph="V-AAM-2S" lexeme="ποιέω" text="Ποίησον">'Do</w>
|
||||
<w OGNTsort="034870" lemma="3778" morph="D-ASN" lexeme="οὗτος" text="τοῦτο">this,'</w>
|
||||
<w OGNTsort="034871" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="034872" lemma="4160" morph="V-PAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ποιεῖ">he does it."</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:9">
|
||||
<Greek>Ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν αὐτόν καὶ στραφεὶς τῷ ἀκολουθοῦντι αὐτῷ ὄχλῳ εἶπεν Λέγω ὑμῖν οὐδὲ ἐν τῷ Ἰσραὴλ τοσαύτην πίστιν εὗρον</Greek>
|
||||
<preText>\s5 \p \v 9</preText>
|
||||
<ULB>When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him said, "I say to you, not even in Israel have I found such faith."</ULB>
|
||||
<residue>When heard this, he was at him, and to the crowd him said, "I say to you, not even in have I found such ."</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034873" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="Ἀκούσας">following</w>
|
||||
<w OGNTsort="034874" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034875" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034876" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034877" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="034878" lemma="2296" morph="V-AAI-3S" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμασεν">amazed</w>
|
||||
<w OGNTsort="034879" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034880" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034877" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" sub="[1]" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="034873" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="Ἀκούσας">When [1] heard</w>
|
||||
<w OGNTsort="034875" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="ταῦτα">this,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034878" lemma="2296" morph="V-AAI-3S" lexeme="θαυμάζω" text="ἐθαύμασεν">he was amazed at</w>
|
||||
<w OGNTsort="034879" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034880" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="034881" lemma="4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="στραφεὶς">turning</w>
|
||||
<w OGNTsort="034882" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034883" lemma="190" morph="V-PAP-DSM" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθοῦντι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034884" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034885" lemma="3793" morph="N-DSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλῳ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034886" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034887" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034888" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034889" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034890" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034882" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τῷ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="034885" lemma="3793" morph="N-DSM" lexeme="ὄχλος" sub="[3]" text="ὄχλῳ">crowd</w>
|
||||
<w OGNTsort="034883" lemma="190" morph="V-PAP-DSM" lexeme="ἀκολουθέω" text="ἀκολουθοῦντι">to [2] [3] following</w>
|
||||
<w OGNTsort="034884" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him</w>
|
||||
<w OGNTsort="034886" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034887" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω">"I say</w>
|
||||
<w OGNTsort="034888" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034889" lemma="3761" morph="CONJ-N" lexeme="οὐδέ" text="οὐδὲ">not even</w>
|
||||
<w OGNTsort="034890" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
|
||||
<w OGNTsort="034891" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034892" lemma="2474" morph="N-DSM-L" lexeme="Ἰσραήλ" text="Ἰσραὴλ">Israel</w>
|
||||
<w OGNTsort="034893" lemma="5118" morph="D-ASF" lexeme="τοσοῦτος" text="τοσαύτην">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034894" lemma="4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith</w>
|
||||
<w OGNTsort="034895" lemma="2147" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034895" lemma="2147" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον">have I found</w>
|
||||
<w OGNTsort="034893" lemma="5118" morph="D-ASF" lexeme="τοσοῦτος" text="τοσαύτην">such</w>
|
||||
<w OGNTsort="034894" lemma="4102" morph="N-ASF" lexeme="πίστις" text="πίστιν">faith."</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:10">
|
||||
<Greek>καὶ ὑποστρέψαντες εἰς τὸν οἶκον οἱ πεμφθέντες εὗρον τὸν δοῦλον ὑγιαίνοντα</Greek>
|
||||
|
@ -8108,16 +8135,17 @@
|
|||
<ULB>When those who had been sent returned to the house, they found the servant was healthy.</ULB>
|
||||
<residue>When those who had been to the , they found the was .</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034896" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034897" lemma="5290" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέψαντες">returned</w>
|
||||
<w OGNTsort="034898" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034899" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034900" lemma="3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
|
||||
<w OGNTsort="034901" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034902" lemma="3992" morph="V-APP-NPM" lexeme="πέμπω" text="πεμφθέντες">sent</w>
|
||||
<w OGNTsort="034903" lemma="2147" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034904" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">√</w>
|
||||
<w sub="[1]">those</w>
|
||||
<w OGNTsort="034902" lemma="3992" morph="V-APP-NPM" lexeme="πέμπω" sub="[2]" text="πεμφθέντες">who had been sent</w>
|
||||
<w OGNTsort="034897" lemma="5290" morph="V-AAP-NPM" lexeme="ὑποστρέφω" text="ὑποστρέψαντες">When [1] [2] returned</w>
|
||||
<w OGNTsort="034898" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
|
||||
<w OGNTsort="034899" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="034900" lemma="3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034903" lemma="2147" morph="V-2AAI-3P" lexeme="εὑρίσκω" text="εὗρον">they found</w>
|
||||
<w OGNTsort="034904" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="034905" lemma="1401" morph="N-ASM" lexeme="δοῦλος" text="δοῦλον">servant</w>
|
||||
<w OGNTsort="034906" lemma="5198" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ὑγιαίνω" text="ὑγιαίνοντα">healthy</w>
|
||||
<w OGNTsort="034906" lemma="5198" morph="V-PAP-ASM" lexeme="ὑγιαίνω" text="ὑγιαίνοντα">was healthy.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:11">
|
||||
<Greek>Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑξῆς ἐπορεύθη εἰς πόλιν καλουμένην Ναΐν καὶ συνεπορεύοντο αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ὄχλος πολύς</Greek>
|
||||
|
@ -8125,58 +8153,64 @@
|
|||
<ULB>Soon after that, Jesus went to a town called Nain, and his disciples and a great crowd went with him.</ULB>
|
||||
<residue>Soon after that, Jesus went to a town Nain, and his and a great crowd went with him.</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034907" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034908" lemma="1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034909" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034910" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034911" lemma="1836" morph="ADV" lexeme="ἑξῆς" text="ἑξῆς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034912" lemma="4198" morph="V-AOI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύθη">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034913" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034914" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν">√</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="034908" lemma="1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034909" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034910" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034911" lemma="1836" morph="ADV" lexeme="ἑξῆς" text="ἑξῆς">√</w>
|
||||
<phraseWords>Soon after that,</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w>Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="034912" lemma="4198" morph="V-AOI-3S" lexeme="πορεύω" text="ἐπορεύθη">went</w>
|
||||
<w OGNTsort="034913" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">to</w>
|
||||
<w OGNTsort="034914" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν">a town</w>
|
||||
<w OGNTsort="034915" lemma="2564" morph="V-PPP-ASF" lexeme="καλέω" text="καλουμένην">called</w>
|
||||
<w OGNTsort="034916" lemma="3484" morph="N-ASF-L" lexeme="Ναΐν" text="Ναΐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034917" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034918" lemma="4848" morph="V-INI-3P" lexeme="συμπορεύομαι" text="συνεπορεύοντο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034919" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034916" lemma="3484" morph="N-ASF-L" lexeme="Ναΐν" text="Ναΐν">Nain,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034917" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="034920" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034922" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034922" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
|
||||
<w OGNTsort="034921" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
|
||||
<w OGNTsort="034923" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034924" lemma="3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034925" lemma="4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" text="πολύς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034923" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="034925" lemma="4183" morph="A-NSM" lexeme="πολύς" sub="[1]" text="πολύς">great</w>
|
||||
<w OGNTsort="034924" lemma="3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος">a [1] crowd</w>
|
||||
<w OGNTsort="034918" lemma="4848" morph="V-INI-3P" lexeme="συμπορεύομαι" text="συνεπορεύοντο">went with</w>
|
||||
<w OGNTsort="034919" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:12">
|
||||
<Greek>ὡς δὲ ἤγγισεν τῇ πύλῃ τῆς πόλεως καὶ ἰδοὺ ἐξεκομίζετο τεθνηκὼς μονογενὴς υἱὸς τῇ μητρὶ αὐτοῦ καὶ αὐτὴ ἦν χήρα καὶ ὄχλος τῆς πόλεως ἱκανὸς ἦν σὺν αὐτῇ</Greek>
|
||||
<preText>\v 12</preText>
|
||||
<ULB>As he came near to the gate of the town, behold, a man who had died was being carried out, the only son of his mother (who was a widow), and a rather large crowd from the town was with her.</ULB>
|
||||
<residue>As he came near to the of the town, behold, a man who had was being carried out, the only of his mother (who was a widow), and a rather large crowd from the town was with her.</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034926" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034927" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034928" lemma="1448" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="ἤγγισεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034929" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034926" lemma="5613" morph="CONJ" lexeme="ὡς" text="ὡς">As</w>
|
||||
<w OGNTsort="034928" lemma="1448" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐγγίζω" text="ἤγγισεν">he came near to</w>
|
||||
<w OGNTsort="034929" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="034930" lemma="4439" morph="N-DSF" lexeme="πύλη" text="πύλῃ">gate</w>
|
||||
<w OGNTsort="034931" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034932" lemma="4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034931" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῆς">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="034932" lemma="4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως">of [1] town,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034933" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034934" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034935" lemma="1580" morph="V-IPI-3S" lexeme="ἐκκομίζω" text="ἐξεκομίζετο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034936" lemma="2348" morph="V-RAP-NSM" lexeme="θνῄσκω" text="τεθνηκὼς">died</w>
|
||||
<w OGNTsort="034937" lemma="3439" morph="A-NSM" lexeme="μονογενής" text="μονογενὴς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034938" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">son</w>
|
||||
<w OGNTsort="034934" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ">behold,</w>
|
||||
<w>a man</w>
|
||||
<w OGNTsort="034936" lemma="2348" morph="V-RAP-NSM" lexeme="θνῄσκω" text="τεθνηκὼς">who had died</w>
|
||||
<w OGNTsort="034935" lemma="1580" morph="V-IPI-3S" lexeme="ἐκκομίζω" text="ἐξεκομίζετο">was being carried out,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034937" lemma="3439" morph="A-NSM" lexeme="μονογενής" sub="[2]" text="μονογενὴς">only</w>
|
||||
<w OGNTsort="034938" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="υἱὸς">the [2] son</w>
|
||||
<w OGNTsort="034939" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034941" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034940" lemma="3384" morph="N-DSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034941" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[3]" text="αὐτοῦ">his</w>
|
||||
<w OGNTsort="034940" lemma="3384" morph="N-DSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὶ">of [3] mother</w>
|
||||
<w OGNTsort="034942" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034943" lemma="846" morph="P-NSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034944" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034945" lemma="5503" morph="A-NSF" lexeme="χήρα" text="χήρα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034946" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034947" lemma="3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034948" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034949" lemma="4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034950" lemma="2425" morph="A-NSM" lexeme="ἱκανός" text="ἱκανὸς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034951" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034952" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034953" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">√</w>
|
||||
<w>(who</w>
|
||||
<w OGNTsort="034944" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">was</w>
|
||||
<w OGNTsort="034945" lemma="5503" morph="A-NSF" lexeme="χήρα" text="χήρα">a widow),</w>
|
||||
<w OGNTsort="034946" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="034950" lemma="2425" morph="A-NSM" lexeme="ἱκανός" sub="[4]" text="ἱκανὸς">rather large</w>
|
||||
<w OGNTsort="034947" lemma="3793" morph="N-NSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλος">a [4] crowd</w>
|
||||
<w OGNTsort="034948" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" sub="[5]" text="τῆς">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="034949" lemma="4172" morph="N-GSF" lexeme="πόλις" text="πόλεως">from [5] town</w>
|
||||
<w OGNTsort="034951" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">was</w>
|
||||
<w OGNTsort="034952" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">with</w>
|
||||
<w OGNTsort="034953" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">her.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:13">
|
||||
<Greek>καὶ ἰδὼν αὐτὴν ὁ Κύριος ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτῇ καὶ εἶπεν αὐτῇ Μὴ κλαῖε</Greek>
|
||||
|
@ -8184,39 +8218,41 @@
|
|||
<ULB>When the Lord saw her, he was deeply moved with compassion for her and said to her, "Do not cry."</ULB>
|
||||
<residue>When the saw her, he was deeply moved with for her and said to her, "Do not ."</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034954" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034955" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034956" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034957" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034958" lemma="2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" text="Κύριος">Lord</w>
|
||||
<w OGNTsort="034959" lemma="4697" morph="V-AOI-3S" lexeme="σπλαγχνίζω" text="ἐσπλαγχνίσθη">compassion</w>
|
||||
<w OGNTsort="034960" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034961" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034962" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034963" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034964" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034965" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="Μὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034966" lemma="2799" morph="V-PAM-2S" lexeme="κλαίω" text="κλαῖε">cry</w>
|
||||
<w OGNTsort="034957" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="034958" lemma="2962" morph="N-NSM" lexeme="κύριος" sub="[2]" text="Κύριος">Lord</w>
|
||||
<w OGNTsort="034955" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="ἰδὼν">When [1] [2] saw</w>
|
||||
<w OGNTsort="034956" lemma="846" morph="P-ASF" lexeme="αὐτός" text="αὐτὴν">her,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034959" lemma="4697" morph="V-AOI-3S" lexeme="σπλαγχνίζω" text="ἐσπλαγχνίσθη">he was deeply moved with compassion</w>
|
||||
<w OGNTsort="034960" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπ᾽">for</w>
|
||||
<w OGNTsort="034961" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">her</w>
|
||||
<w OGNTsort="034962" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="034963" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
|
||||
<w OGNTsort="034964" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">to her,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034965" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" sub="[3]" text="Μὴ">not</w>
|
||||
<w OGNTsort="034966" lemma="2799" morph="V-PAM-2S" lexeme="κλαίω" text="κλαῖε">"Do [3] cry."</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:14">
|
||||
<Greek>Καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν καὶ εἶπεν Νεανίσκε σοὶ λέγω ἐγέρθητι</Greek>
|
||||
<preText>\v 14</preText>
|
||||
<ULB>Then he went up and touched the wooden frame on which they carried the body, and those carrying it stood still. He said, "Young man, I say to you, arise."</ULB>
|
||||
<residue>Then he went up and touched the wooden frame on which they carried the body, and those it stood still. He said, "Young man, I say to you, ."</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034967" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034968" lemma="4334" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="προσέρχομαι" text="προσελθὼν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034969" lemma="681" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἥψατο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034970" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034971" lemma="4673" morph="N-GSF" lexeme="σορός" text="σοροῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034967" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">Then</w>
|
||||
<w sub="[1]">up</w>
|
||||
<w OGNTsort="034968" lemma="4334" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="προσέρχομαι" text="προσελθὼν">he went [1] and</w>
|
||||
<w OGNTsort="034969" lemma="681" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἥψατο">touched</w>
|
||||
<w OGNTsort="034970" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="034971" lemma="4673" morph="N-GSF" lexeme="σορός" text="σοροῦ">wooden frame on which they carried the body,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034973" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="034972" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034973" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034974" lemma="941" morph="V-PAP-NPM" lexeme="βαστάζω" text="βαστάζοντες">carrying</w>
|
||||
<w OGNTsort="034975" lemma="2476" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἵστημι" text="ἔστησαν">√</w>
|
||||
<w>those</w>
|
||||
<w OGNTsort="034974" lemma="941" morph="V-PAP-NPM" lexeme="βαστάζω" text="βαστάζοντες">carrying it</w>
|
||||
<w OGNTsort="034975" lemma="2476" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἵστημι" text="ἔστησαν">stood still.</w>
|
||||
<w OGNTsort="034976" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034977" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034978" lemma="3495" morph="N-VSM" lexeme="νεανίσκος" text="Νεανίσκε">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034979" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034980" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034981" lemma="1453" morph="V-APM-2S" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγέρθητι">arise</w>
|
||||
<w OGNTsort="034977" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">He said,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034978" lemma="3495" morph="N-VSM" lexeme="νεανίσκος" text="Νεανίσκε">"Young man,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034980" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
|
||||
<w OGNTsort="034979" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοὶ">to you,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034981" lemma="1453" morph="V-APM-2S" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγέρθητι">arise."</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:15">
|
||||
<Greek>καὶ ἀνεκάθισεν ὁ νεκρὸς καὶ ἤρξατο λαλεῖν καὶ ἔδωκεν αὐτὸν τῇ μητρὶ αὐτοῦ</Greek>
|
||||
|
@ -8224,47 +8260,50 @@
|
|||
<ULB>The dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother.</ULB>
|
||||
<residue>The man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother.</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034982" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034983" lemma="339" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀνακαθίζω" text="ἀνεκάθισεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034984" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034984" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">The</w>
|
||||
<w OGNTsort="034985" lemma="3498" morph="A-NSM" lexeme="νεκρός" text="νεκρὸς">dead</w>
|
||||
<w OGNTsort="034986" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034987" lemma="757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034988" lemma="2980" morph="V-PAN" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034989" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034990" lemma="1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034991" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
|
||||
<w>man</w>
|
||||
<w OGNTsort="034983" lemma="339" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀνακαθίζω" text="ἀνεκάθισεν">sat up</w>
|
||||
<w OGNTsort="034986" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="034987" lemma="757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
|
||||
<w OGNTsort="034988" lemma="2980" morph="V-PAN" lexeme="λαλέω" text="λαλεῖν">to speak,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034989" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w>Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="034990" lemma="1325" morph="V-AAI-3S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκεν">gave</w>
|
||||
<w OGNTsort="034991" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
|
||||
<w OGNTsort="034992" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034994" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034993" lemma="3384" morph="N-DSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034994" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
|
||||
<w OGNTsort="034993" lemma="3384" morph="N-DSF" lexeme="μήτηρ" text="μητρὶ">to [1] mother.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:16">
|
||||
<Greek>Ἔλαβεν δὲ φόβος πάντας καὶ ἐδόξαζον τὸν Θεὸν λέγοντες ὅτι Προφήτης μέγας ἠγέρθη ἐν ἡμῖν καὶ ὅτι Ἐπεσκέψατο ὁ Θεὸς τὸν λαὸν αὐτοῦ</Greek>
|
||||
<preText>\s5 \p \v 16</preText>
|
||||
<ULB>Then fear overcame all of them, and they kept praising God, saying, "A great prophet has been raised among us" and "God has looked upon his people."</ULB>
|
||||
<residue>Then overcame all of them, and they kept , saying, "A has been among us" and " has looked upon his ."</residue>
|
||||
<w OGNTsort="034995" lemma="2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="Ἔλαβεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034996" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034996" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Then</w>
|
||||
<w OGNTsort="034997" lemma="5401" morph="N-NSM" lexeme="φόβος" text="φόβος">fear</w>
|
||||
<w OGNTsort="034998" lemma="3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="034999" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035000" lemma="1392" morph="V-IAI-3P" lexeme="δοξάζω" text="ἐδόξαζον">praising</w>
|
||||
<w OGNTsort="034995" lemma="2983" morph="V-2AAI-3S" lexeme="λαμβάνω" text="Ἔλαβεν">overcame</w>
|
||||
<w OGNTsort="034998" lemma="3956" morph="A-APM" lexeme="πᾶς" text="πάντας">all</w>
|
||||
<w>of them,</w>
|
||||
<w OGNTsort="034999" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035000" lemma="1392" morph="V-IAI-3P" lexeme="δοξάζω" text="ἐδόξαζον">they kept praising</w>
|
||||
<w OGNTsort="035001" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035002" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God</w>
|
||||
<w OGNTsort="035003" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035002" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεὸν">God,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035003" lemma="3004" morph="V-PAP-NPM" lexeme="λέγω" text="λέγοντες">saying,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035004" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035006" lemma="3173" morph="A-NSM" lexeme="μέγας" text="μέγας">"A great</w>
|
||||
<w OGNTsort="035005" lemma="4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="Προφήτης">prophet</w>
|
||||
<w OGNTsort="035006" lemma="3173" morph="A-NSM" lexeme="μέγας" text="μέγας">great</w>
|
||||
<w OGNTsort="035007" lemma="1453" morph="V-API-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">raised</w>
|
||||
<w OGNTsort="035008" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035009" lemma="1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035010" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035007" lemma="1453" morph="V-API-3S" lexeme="ἐγείρω" text="ἠγέρθη">has been raised</w>
|
||||
<w OGNTsort="035008" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">among</w>
|
||||
<w OGNTsort="035009" lemma="1473" morph="P-1DP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμῖν">us"</w>
|
||||
<w OGNTsort="035010" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035011" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035012" lemma="1980" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἐπισκέπτομαι" text="Ἐπεσκέψατο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035013" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035014" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">God</w>
|
||||
<w OGNTsort="035014" lemma="2316" morph="N-NSM" lexeme="θεός" text="Θεὸς">"God</w>
|
||||
<w OGNTsort="035012" lemma="1980" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἐπισκέπτομαι" text="Ἐπεσκέψατο">has looked upon</w>
|
||||
<w OGNTsort="035015" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035017" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035016" lemma="2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαὸν">people</w>
|
||||
<w OGNTsort="035017" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
|
||||
<w OGNTsort="035016" lemma="2992" morph="N-ASM" lexeme="λαός" text="λαὸν">people."</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:17">
|
||||
<Greek>καὶ ἐξῆλθεν ὁ λόγος οὗτος ἐν ὅλῃ τῇ Ἰουδαίᾳ περὶ αὐτοῦ καὶ πάσῃ τῇ περιχώρῳ</Greek>
|
||||
|
@ -8272,20 +8311,24 @@
|
|||
<ULB>This news about Jesus spread throughout the whole of Judea and all the neighboring regions.</ULB>
|
||||
<residue>This about Jesus spread throughout the whole of Judea and all the neighboring regions.</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035018" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035019" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035020" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035022" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος">This</w>
|
||||
<w OGNTsort="035021" lemma="3056" morph="N-NSM" lexeme="λόγος" text="λόγος">news</w>
|
||||
<w OGNTsort="035022" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτος">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035023" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035024" lemma="3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035025" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035026" lemma="2449" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίᾳ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035027" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035027" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">about</w>
|
||||
<w OGNTsort="035028" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035029" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035030" lemma="3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035031" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035032" lemma="4066" morph="A-DSF" lexeme="περίχωρος" text="περιχώρῳ">√</w>
|
||||
<w>Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="035019" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξῆλθεν">spread</w>
|
||||
<w OGNTsort="035023" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">throughout</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035024" lemma="3650" morph="A-DSF" lexeme="ὅλος" text="ὅλῃ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035025" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035026" lemma="2449" morph="N-DSF-L" lexeme="Ἰουδαία" text="Ἰουδαίᾳ">√</w>
|
||||
<phraseWords>the whole of Judea</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035029" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035030" lemma="3956" morph="A-DSF" lexeme="πᾶς" text="πάσῃ">all</w>
|
||||
<w OGNTsort="035031" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035032" lemma="4066" morph="A-DSF" lexeme="περίχωρος" text="περιχώρῳ">neighboring regions.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:18">
|
||||
<Greek>Καὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων καὶ προσκαλεσάμενος δύο τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὁ Ἰωάννης</Greek>
|
||||
|
@ -8293,93 +8336,110 @@
|
|||
<ULB>John's disciples told him about all these things. Then John called two of his disciples</ULB>
|
||||
<residue>'s told him about all these things. Then two of his</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035033" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035034" lemma="518" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλαν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035035" lemma="2491" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννῃ">John</w>
|
||||
<w OGNTsort="035036" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035038" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w>John's</w>
|
||||
<w OGNTsort="035037" lemma="3101" morph="N-NPM" lexeme="μαθητής" text="μαθηταὶ">disciples</w>
|
||||
<w OGNTsort="035039" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035040" lemma="3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035041" lemma="3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035042" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035043" lemma="4341" morph="V-ADP-NSM" lexeme="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">called</w>
|
||||
<w OGNTsort="035044" lemma="1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035045" lemma="5100" morph="X-APM" lexeme="τις" text="τινὰς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035046" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035048" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035047" lemma="3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">disciples</w>
|
||||
<w OGNTsort="035034" lemma="518" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπήγγειλαν">told</w>
|
||||
<w OGNTsort="035035" lemma="2491" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννῃ">John</w>
|
||||
<w>him</w>
|
||||
<w OGNTsort="035039" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">about</w>
|
||||
<w OGNTsort="035040" lemma="3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων">all</w>
|
||||
<w OGNTsort="035041" lemma="3778" morph="D-GPN" lexeme="οὗτος" text="τούτων">these things.</w>
|
||||
<w OGNTsort="035042" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">Then</w>
|
||||
<w OGNTsort="035049" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035050" lemma="2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
|
||||
<w OGNTsort="035043" lemma="4341" morph="V-ADP-NSM" lexeme="προσκαλέω" text="προσκαλεσάμενος">called</w>
|
||||
<w OGNTsort="035044" lemma="1417" morph="A-APM-NUI" lexeme="δύο" text="δύο">two</w>
|
||||
<w OGNTsort="035045" lemma="5100" morph="X-APM" lexeme="τις" text="τινὰς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035046" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035048" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῦ">his</w>
|
||||
<w OGNTsort="035047" lemma="3101" morph="N-GPM" lexeme="μαθητής" text="μαθητῶν">of [1] disciples</w>
|
||||
<comment>The word "and" in v. 19 should be part of 035047 to show that it is not a final verb.</comment>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:19">
|
||||
<Greek>ἔπεμψεν πρὸς τὸν Κύριον λέγων Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν</Greek>
|
||||
<preText>\v 19</preText>
|
||||
<ULB>and sent them to the Lord to say, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"</ULB>
|
||||
<residue>and them to the to say, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"</residue>
|
||||
<w>and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035051" lemma="3992" morph="V-AAI-3S" lexeme="πέμπω" text="ἔπεμψεν">sent</w>
|
||||
<w OGNTsort="035052" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035053" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">√</w>
|
||||
<w>them</w>
|
||||
<w OGNTsort="035052" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
|
||||
<w OGNTsort="035053" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035054" lemma="2962" morph="N-ASM" lexeme="κύριος" text="Κύριον">Lord</w>
|
||||
<w OGNTsort="035055" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035056" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035057" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035058" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035059" lemma="2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035060" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035061" lemma="243" morph="A-ASM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλον">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035062" lemma="4328" morph="V-PAI-1P" lexeme="προσδοκάω" text="προσδοκῶμεν">√</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035055" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">√</w>
|
||||
<phraseWords>to say,</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035057" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ">"Are</w>
|
||||
<w OGNTsort="035056" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ">you</w>
|
||||
<w OGNTsort="035058" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035059" lemma="2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος">one who is to come,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035060" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
|
||||
<w OGNTsort="035062" lemma="4328" morph="V-PAI-1P" lexeme="προσδοκάω" text="προσδοκῶμεν">should we look for</w>
|
||||
<w OGNTsort="035061" lemma="243" morph="A-ASM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλον">another?"</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:20">
|
||||
<Greek>Παραγενόμενοι δὲ πρὸς αὐτὸν οἱ ἄνδρες εἶπαν Ἰωάννης ὁ Βαπτιστὴς ἀπέστειλεν ἡμᾶς πρὸς σὲ λέγων Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν</Greek>
|
||||
<preText>\p \v 20</preText>
|
||||
<ULB>When they had come near to Jesus, the men said, "John the Baptist has sent us to you to say, 'Are you the one who is coming, or should we look for another?'"</ULB>
|
||||
<residue>When they had come near to Jesus, the men said, " the Baptist has us to you to say, 'Are you the one who is coming, or should we look for another?'"</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035063" lemma="3854" morph="V-2ADP-NPM" lexeme="παραγίνομαι" text="Παραγενόμενοι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035064" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035065" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035063" lemma="3854" morph="V-2ADP-NPM" lexeme="παραγίνομαι" text="Παραγενόμενοι">When they had come near</w>
|
||||
<w OGNTsort="035065" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
|
||||
<w OGNTsort="035066" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035067" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035068" lemma="435" morph="N-NPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035069" lemma="2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035070" lemma="2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
|
||||
<w OGNTsort="035071" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035072" lemma="910" morph="N-NSM" lexeme="Βαπτιστής" text="Βαπτιστὴς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035073" lemma="649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">sent</w>
|
||||
<w OGNTsort="035074" lemma="1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035075" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035076" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035077" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035078" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035079" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035080" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035081" lemma="2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035082" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035083" lemma="243" morph="A-ASM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλον">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035084" lemma="4328" morph="V-PAI-1P" lexeme="προσδοκάω" text="προσδοκῶμεν">√</w>
|
||||
<w>Jesus,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035067" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035068" lemma="435" morph="N-NPM" lexeme="ἀνήρ" text="ἄνδρες">men</w>
|
||||
<w OGNTsort="035069" lemma="2036" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπαν">said,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035070" lemma="2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">"John</w>
|
||||
<w OGNTsort="035071" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035072" lemma="910" morph="N-NSM" lexeme="Βαπτιστής" text="Βαπτιστὴς">Baptist</w>
|
||||
<w OGNTsort="035073" lemma="649" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀπέστειλεν">has sent</w>
|
||||
<w OGNTsort="035074" lemma="1473" morph="P-1AP" lexeme="ἐγώ" text="ἡμᾶς">us</w>
|
||||
<w OGNTsort="035075" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
|
||||
<w OGNTsort="035076" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σὲ">you</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035077" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">√</w>
|
||||
<phraseWords>to say,</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035079" lemma="1510" morph="V-PAI-2S" lexeme="εἰμί" text="εἶ">'Are</w>
|
||||
<w OGNTsort="035078" lemma="4771" morph="P-2NS" lexeme="σύ" text="Σὺ">you</w>
|
||||
<w OGNTsort="035080" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035081" lemma="2064" morph="V-PNP-NSM" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐρχόμενος">one who is coming,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035082" lemma="2228" morph="CONJ" lexeme="ἤ" text="ἢ">or</w>
|
||||
<w OGNTsort="035084" lemma="4328" morph="V-PAI-1P" lexeme="προσδοκάω" text="προσδοκῶμεν">should we look for</w>
|
||||
<w OGNTsort="035083" lemma="243" morph="A-ASM" lexeme="ἄλλος" text="ἄλλον">another?'"</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:21">
|
||||
<Greek>Ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσεν πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων καὶ πνευμάτων πονηρῶν καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο βλέπειν</Greek>
|
||||
<preText>\s5 \p \v 21</preText>
|
||||
<ULB>In that hour he healed many people from sicknesses and afflictions and from evil spirits, and to many blind people he gave sight.</ULB>
|
||||
<residue>In that he many people from sicknesses and afflictions and from , and to many blind people he gave sight.</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035085" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035086" lemma="1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035085" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="Ἐν">In</w>
|
||||
<w OGNTsort="035086" lemma="1565" morph="D-DSF" lexeme="ἐκεῖνος" text="ἐκείνῃ">that</w>
|
||||
<w OGNTsort="035087" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035088" lemma="5610" morph="N-DSF" lexeme="ὥρα" text="ὥρᾳ">hour</w>
|
||||
<w OGNTsort="035089" lemma="2323" morph="V-AAI-3S" lexeme="θεραπεύω" text="ἐθεράπευσεν">healed</w>
|
||||
<w OGNTsort="035090" lemma="4183" morph="A-APM" lexeme="πολύς" text="πολλοὺς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035091" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035092" lemma="3554" morph="N-GPF" lexeme="νόσος" text="νόσων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035093" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035094" lemma="3148" morph="N-GPF" lexeme="μάστιξ" text="μαστίγων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035095" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035096" lemma="4151" morph="N-GPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνευμάτων">spirits</w>
|
||||
<w OGNTsort="035097" lemma="4190" morph="A-GPN" lexeme="πονηρός" text="πονηρῶν">evil</w>
|
||||
<w OGNTsort="035098" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035099" lemma="5185" morph="A-DPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοῖς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035100" lemma="4183" morph="A-DPM" lexeme="πολύς" text="πολλοῖς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035101" lemma="5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035102" lemma="991" morph="V-PAN" lexeme="βλέπω" text="βλέπειν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035089" lemma="2323" morph="V-AAI-3S" lexeme="θεραπεύω" text="ἐθεράπευσεν">he healed</w>
|
||||
<w OGNTsort="035090" lemma="4183" morph="A-APM" lexeme="πολύς" text="πολλοὺς">many</w>
|
||||
<w>people</w>
|
||||
<w OGNTsort="035091" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">from</w>
|
||||
<w OGNTsort="035092" lemma="3554" morph="N-GPF" lexeme="νόσος" text="νόσων">sicknesses</w>
|
||||
<w OGNTsort="035093" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035094" lemma="3148" morph="N-GPF" lexeme="μάστιξ" text="μαστίγων">afflictions</w>
|
||||
<w OGNTsort="035095" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035097" lemma="4190" morph="A-GPN" lexeme="πονηρός" sub="[1]" text="πονηρῶν">evil</w>
|
||||
<w OGNTsort="035096" lemma="4151" morph="N-GPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνευμάτων">from [1] spirits,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035098" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035100" lemma="4183" morph="A-DPM" lexeme="πολύς" sub="[2]" text="πολλοῖς">many</w>
|
||||
<w OGNTsort="035099" lemma="5185" morph="A-DPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοῖς">to [2] blind</w>
|
||||
<w>people</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035101" lemma="5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035102" lemma="991" morph="V-PAN" lexeme="βλέπω" text="βλέπειν">√</w>
|
||||
<phraseWords>he gave sight.</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:22">
|
||||
<Greek>καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ εἴδετε καὶ ἠκούσατε τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν χωλοὶ περιπατοῦσιν λεπροὶ καθαρίζονται καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν νεκροὶ ἐγείρονται πτωχοὶ εὐαγγελίζονται</Greek>
|
||||
|
@ -8387,29 +8447,39 @@
|
|||
<ULB>Jesus answered and said to them, "After you have gone on your way, report to John what you have seen and heard. Blind people are receiving sight, lame people are walking, lepers are being cleansed, deaf people are hearing, people who have died are being raised back to life, and the poor are being told good news.</ULB>
|
||||
<residue>Jesus answered and said to them, "After you have gone on your way, to what you have seen and . Blind people are sight, lame people are , are being , deaf people are hearing, people who have are being back to life, and the poor are being told .</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035103" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035104" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035105" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">report</w>
|
||||
<w OGNTsort="035106" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035107" lemma="4198" morph="V-AOP-NPM" lexeme="πορεύω" text="Πορευθέντες">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035108" lemma="518" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπαγγείλατε">news</w>
|
||||
<w OGNTsort="035109" lemma="2491" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννῃ">John</w>
|
||||
<w OGNTsort="035110" lemma="3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035111" lemma="1492" morph="V-2AAI-2P" lexeme="εἴδω" text="εἴδετε">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035112" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035113" lemma="191" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσατε">heard</w>
|
||||
<w OGNTsort="035114" lemma="5185" morph="A-NPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035115" lemma="308" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέπουσιν">receiving</w>
|
||||
<w OGNTsort="035116" lemma="5560" morph="A-NPM" lexeme="χωλός" text="χωλοὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035117" lemma="4043" morph="V-PAI-3P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατοῦσιν">walking</w>
|
||||
<w>Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="035104" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">answered and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035105" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
|
||||
<w OGNTsort="035106" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">to them,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035107" lemma="4198" morph="V-AOP-NPM" lexeme="πορεύω" text="Πορευθέντες">"After you have gone on your way,</w>
|
||||
<comment>Consider that this participle has the same force as the imperative: "Go and report ..." as in Mat 28:19 (see NET note on "go" there) and Acts 10:20.</comment>
|
||||
<w OGNTsort="035108" lemma="518" morph="V-AAM-2P" lexeme="ἀπαγγέλλω" text="ἀπαγγείλατε">report</w>
|
||||
<w OGNTsort="035109" lemma="2491" morph="N-DSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννῃ">to John</w>
|
||||
<w OGNTsort="035110" lemma="3739" morph="R-APN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ">what</w>
|
||||
<w OGNTsort="035111" lemma="1492" morph="V-2AAI-2P" lexeme="εἴδω" text="εἴδετε">you have seen</w>
|
||||
<w OGNTsort="035112" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035113" lemma="191" morph="V-AAI-2P" lexeme="ἀκούω" text="ἠκούσατε">heard.</w>
|
||||
<w OGNTsort="035114" lemma="5185" morph="A-NPM" lexeme="τυφλός" text="τυφλοὶ">Blind</w>
|
||||
<w>people</w>
|
||||
<w OGNTsort="035115" lemma="308" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀναβλέπω" text="ἀναβλέπουσιν">are receiving sight,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035116" lemma="5560" morph="A-NPM" lexeme="χωλός" text="χωλοὶ">lame</w>
|
||||
<w>people</w>
|
||||
<w OGNTsort="035117" lemma="4043" morph="V-PAI-3P" lexeme="περιπατέω" text="περιπατοῦσιν">are walking,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035118" lemma="3015" morph="A-NPM" lexeme="λεπρός" text="λεπροὶ">lepers</w>
|
||||
<w OGNTsort="035119" lemma="2511" morph="V-PPI-3P" lexeme="καθαρίζω" text="καθαρίζονται">cleansed</w>
|
||||
<w OGNTsort="035119" lemma="2511" morph="V-PPI-3P" lexeme="καθαρίζω" text="καθαρίζονται">are being cleansed,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035120" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035121" lemma="2974" morph="A-NPM" lexeme="κωφός" text="κωφοὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035122" lemma="191" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούουσιν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035123" lemma="3498" morph="A-NPM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὶ">died</w>
|
||||
<w OGNTsort="035124" lemma="1453" morph="V-PPI-3P" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείρονται">raised</w>
|
||||
<w OGNTsort="035125" lemma="4434" morph="A-NPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035126" lemma="2097" morph="V-PPI-3P" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζονται">good</w>
|
||||
<w OGNTsort="035121" lemma="2974" morph="A-NPM" lexeme="κωφός" text="κωφοὶ">deaf</w>
|
||||
<w>people</w>
|
||||
<w OGNTsort="035122" lemma="191" morph="V-PAI-3P" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούουσιν">are hearing,</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035123" lemma="3498" morph="A-NPM" lexeme="νεκρός" text="νεκροὶ">√</w>
|
||||
<phraseWords>people who have died</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035124" lemma="1453" morph="V-PPI-3P" lexeme="ἐγείρω" text="ἐγείρονται">are being raised</w>
|
||||
<w>back to life,</w>
|
||||
<w>and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035125" lemma="4434" morph="A-NPM" lexeme="πτωχός" text="πτωχοὶ">the poor</w>
|
||||
<w OGNTsort="035126" lemma="2097" morph="V-PPI-3P" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελίζονται">are being told good news.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:23">
|
||||
<Greek>καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί</Greek>
|
||||
|
@ -8417,140 +8487,154 @@
|
|||
<ULB>The person who does not stop believing in me because of my actions is blessed."</ULB>
|
||||
<residue>The person who does not stop believing in me because of my actions is ."</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035127" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035128" lemma="3107" morph="A-NSM" lexeme="μακάριος" text="μακάριός">blessed</w>
|
||||
<w OGNTsort="035129" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035130" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035131" lemma="1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035132" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035133" lemma="4624" morph="V-APS-3S" lexeme="σκανδαλίζω" text="σκανδαλισθῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035134" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035135" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί">√</w>
|
||||
<w>The person</w>
|
||||
<w OGNTsort="035130" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς">who</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035131" lemma="1437" morph="PRT" lexeme="ἐάν" text="ἐὰν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035132" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035133" lemma="4624" morph="V-APS-3S" lexeme="σκανδαλίζω" text="σκανδαλισθῇ">√</w>
|
||||
<phraseWords>does not stop believing in me</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035134" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035135" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="ἐμοί">√</w>
|
||||
<phraseWords>because of my actions</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035129" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
|
||||
<w OGNTsort="035128" lemma="3107" morph="A-NSM" lexeme="μακάριος" text="μακάριός">blessed."</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:24">
|
||||
<Greek>Ἀπελθόντων δὲ τῶν ἀγγέλων Ἰωάννου ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς ὄχλους περὶ Ἰωάννου Τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον</Greek>
|
||||
<preText>\s5 \p \v 24</preText>
|
||||
<ULB>After John's messengers had gone away, Jesus began to say to the crowds about John, "What did you go out into the desert to see? A reed shaken by the wind?</ULB>
|
||||
<residue>After 's had gone away, Jesus began to say to the crowds about , "What did you go out into the to see? A shaken by the wind?</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035136" lemma="565" morph="V-2AAP-GPM" lexeme="ἀπέρχομαι" text="Ἀπελθόντων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035137" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035138" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035139" lemma="32" morph="N-GPM" lexeme="ἄγγελος" text="ἀγγέλων">messengers</w>
|
||||
<w OGNTsort="035140" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John</w>
|
||||
<w OGNTsort="035141" lemma="757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035142" lemma="3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035143" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035144" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035145" lemma="3793" morph="N-APM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλους">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035146" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035147" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John</w>
|
||||
<w OGNTsort="035148" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035149" lemma="1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035150" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035151" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035140" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" sub="[1]" text="Ἰωάννου">John's</w>
|
||||
<w OGNTsort="035139" lemma="32" morph="N-GPM" lexeme="ἄγγελος" sub="[2]" text="ἀγγέλων">messengers</w>
|
||||
<w OGNTsort="035136" lemma="565" morph="V-2AAP-GPM" lexeme="ἀπέρχομαι" text="Ἀπελθόντων">After [1] [2] had gone away,</w>
|
||||
<w>Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="035141" lemma="757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο">began</w>
|
||||
<w OGNTsort="035142" lemma="3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν">to say</w>
|
||||
<w OGNTsort="035143" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
|
||||
<w OGNTsort="035144" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035145" lemma="3793" morph="N-APM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλους">crowds</w>
|
||||
<w OGNTsort="035146" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">about</w>
|
||||
<w OGNTsort="035147" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035148" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="Τί">"What</w>
|
||||
<w OGNTsort="035149" lemma="1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε">did you go out</w>
|
||||
<w OGNTsort="035150" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
|
||||
<w OGNTsort="035151" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035152" lemma="2048" morph="A-ASF" lexeme="ἔρημος" text="ἔρημον">desert</w>
|
||||
<w OGNTsort="035153" lemma="2300" morph="V-ADN" lexeme="θεάομαι" text="θεάσασθαι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035154" lemma="2563" morph="N-ASM" lexeme="κάλαμος" text="κάλαμον">reed</w>
|
||||
<w OGNTsort="035155" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035156" lemma="417" morph="N-GSM" lexeme="ἄνεμος" text="ἀνέμου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035157" lemma="4531" morph="V-PPP-ASM" lexeme="σαλεύω" text="σαλευόμενον">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035153" lemma="2300" morph="V-ADN" lexeme="θεάομαι" text="θεάσασθαι">to see?</w>
|
||||
<w OGNTsort="035154" lemma="2563" morph="N-ASM" lexeme="κάλαμος" text="κάλαμον">A reed</w>
|
||||
<w OGNTsort="035157" lemma="4531" morph="V-PPP-ASM" lexeme="σαλεύω" text="σαλευόμενον">shaken</w>
|
||||
<w OGNTsort="035155" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπὸ">by</w>
|
||||
<w OGNTsort="035156" lemma="417" morph="N-GSM" lexeme="ἄνεμος" text="ἀνέμου">the wind?</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:25">
|
||||
<Greek>ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον ἰδοὺ οἱ ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν</Greek>
|
||||
<preText>\v 25</preText>
|
||||
<ULB>But what did you go out to see? A man dressed in soft clothes? Look, those who wear splendid clothing and who live in luxury are in kings' palaces.</ULB>
|
||||
<residue>But what did you go out to see? A man in soft clothes? Look, those who wear splendid and who in luxury are in kings' .</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035158" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035159" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035160" lemma="1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035161" lemma="1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035162" lemma="444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035163" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035164" lemma="3120" morph="A-DPN" lexeme="μαλακός" text="μαλακοῖς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035165" lemma="2440" morph="N-DPN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱματίοις">clothing</w>
|
||||
<w OGNTsort="035158" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="ἀλλὰ">But</w>
|
||||
<w OGNTsort="035159" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί">what</w>
|
||||
<w OGNTsort="035160" lemma="1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε">did you go out</w>
|
||||
<w OGNTsort="035161" lemma="1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν">to see?</w>
|
||||
<w OGNTsort="035162" lemma="444" morph="N-ASM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπον">A man</w>
|
||||
<w OGNTsort="035166" lemma="294" morph="V-RPP-ASM" lexeme="ἀμφιέννυμι" text="ἠμφιεσμένον">dressed</w>
|
||||
<w OGNTsort="035167" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035168" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035169" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035170" lemma="2441" morph="N-DSM" lexeme="ἱματισμός" text="ἱματισμῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035171" lemma="1741" morph="A-DSM" lexeme="ἔνδοξος" text="ἐνδόξῳ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035172" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035173" lemma="5172" morph="N-DSF" lexeme="τρυφή" text="τρυφῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035174" lemma="5225" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντες">live</w>
|
||||
<w OGNTsort="035175" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035163" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
|
||||
<w OGNTsort="035164" lemma="3120" morph="A-DPN" lexeme="μαλακός" text="μαλακοῖς">soft</w>
|
||||
<w OGNTsort="035165" lemma="2440" morph="N-DPN" lexeme="ἱμάτιον" text="ἱματίοις">clothes?</w>
|
||||
<w OGNTsort="035167" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ">Look,</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035168" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035169" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
|
||||
<phraseWords>those who wear</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035171" lemma="1741" morph="A-DSM" lexeme="ἔνδοξος" text="ἐνδόξῳ">splendid</w>
|
||||
<w OGNTsort="035170" lemma="2441" morph="N-DSM" lexeme="ἱματισμός" text="ἱματισμῷ">clothing</w>
|
||||
<w OGNTsort="035172" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035174" lemma="5225" morph="V-PAP-NPM" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπάρχοντες">who live</w>
|
||||
<w OGNTsort="035173" lemma="5172" morph="N-DSF" lexeme="τρυφή" text="τρυφῇ">in luxury</w>
|
||||
<w OGNTsort="035178" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσίν">are</w>
|
||||
<w OGNTsort="035175" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
|
||||
<w OGNTsort="035176" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035177" lemma="933" morph="A-DPN" lexeme="βασίλειον" text="βασιλείοις">palaces</w>
|
||||
<w OGNTsort="035178" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσίν">√</w>
|
||||
<w>kings'</w>
|
||||
<w OGNTsort="035177" lemma="933" morph="A-DPN" lexeme="βασίλειον" text="βασιλείοις">palaces.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:26">
|
||||
<Greek>Ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν προφήτην ναί λέγω ὑμῖν καὶ περισσότερον προφήτου</Greek>
|
||||
<preText>\v 26</preText>
|
||||
<ULB>But what did you go out to see? A prophet? Yes, I say to you, and more than a prophet.</ULB>
|
||||
<residue>But what did you go out to see? A ? Yes, I say to you, and more than a .</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035179" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035180" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035181" lemma="1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035182" lemma="1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035183" lemma="4396" morph="N-ASM" lexeme="προφήτης" text="προφήτην">prophet</w>
|
||||
<w OGNTsort="035184" lemma="3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="ναί">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035185" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035186" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035187" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035188" lemma="4055" morph="A-ASM-C" lexeme="περισσότερος" text="περισσότερον">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035189" lemma="4396" morph="N-GSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτου">prophet</w>
|
||||
<w OGNTsort="035179" lemma="235" morph="CONJ" lexeme="ἀλλά" text="Ἀλλὰ">But</w>
|
||||
<w OGNTsort="035180" lemma="5101" morph="I-ASN" lexeme="τίς" text="τί">what</w>
|
||||
<w OGNTsort="035181" lemma="1831" morph="V-2AAI-2P" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξήλθατε">did you go out</w>
|
||||
<w OGNTsort="035182" lemma="1492" morph="V-2AAN" lexeme="εἴδω" text="ἰδεῖν">to see?</w>
|
||||
<w OGNTsort="035183" lemma="4396" morph="N-ASM" lexeme="προφήτης" text="προφήτην">A prophet?</w>
|
||||
<w OGNTsort="035184" lemma="3483" morph="PRT" lexeme="ναί" text="ναί">Yes,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035185" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
|
||||
<w OGNTsort="035186" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035187" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035188" lemma="4055" morph="A-ASM-C" lexeme="περισσότερος" text="περισσότερον">more than</w>
|
||||
<w OGNTsort="035189" lemma="4396" morph="N-GSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτου">a prophet.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:27">
|
||||
<Greek>οὗτός ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται Ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου Ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου</Greek>
|
||||
<preText>\s5 \v 27</preText>
|
||||
<ULB>This is he of whom it is written, <usfm>\q</usfm> 'See, I am sending my messenger before your face, <usfm>\q2</usfm> who will prepare your way before you.'</ULB>
|
||||
<residue>This he of whom it is , 'See, I am my your face, who will prepare your way before you.'</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035190" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035191" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035192" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035193" lemma="3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035194" lemma="1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">is ... written</w>
|
||||
<w OGNTsort="035195" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035196" lemma="649" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλω">sending</w>
|
||||
<w OGNTsort="035197" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035199" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035198" lemma="32" morph="N-ASM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελόν">messenger</w>
|
||||
<w OGNTsort="035200" lemma="4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035201" lemma="4383" morph="N-GSN" lexeme="πρόσωπον" text="προσώπου">before</w>
|
||||
<w OGNTsort="035202" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035203" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035204" lemma="2680" morph="V-FAI-3S" lexeme="κατασκευάζω" text="κατασκευάσει">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035205" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035207" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035206" lemma="3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδόν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035208" lemma="1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθέν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035209" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035190" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός">This</w>
|
||||
<w OGNTsort="035191" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
|
||||
<w>he</w>
|
||||
<w OGNTsort="035192" lemma="4012" morph="PREP" lexeme="περί" text="περὶ">of</w>
|
||||
<w OGNTsort="035193" lemma="3739" morph="R-GSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ">whom</w>
|
||||
<w OGNTsort="035194" lemma="1125" morph="V-RPI-3S" lexeme="γράφω" text="γέγραπται">it is written,</w>
|
||||
<usfm>\q</usfm>
|
||||
<w OGNTsort="035195" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ">'See,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035196" lemma="649" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἀποστέλλω" text="ἀποστέλλω">I am sending</w>
|
||||
<w OGNTsort="035197" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035199" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
|
||||
<w OGNTsort="035198" lemma="32" morph="N-ASM" lexeme="ἄγγελος" text="ἄγγελόν">messenger</w>
|
||||
<w OGNTsort="035200" lemma="4253" morph="PREP" lexeme="πρό" text="πρὸ">before</w>
|
||||
<w OGNTsort="035202" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
|
||||
<w OGNTsort="035201" lemma="4383" morph="N-GSN" lexeme="πρόσωπον" text="προσώπου">face,</w>
|
||||
<usfm>\q2</usfm>
|
||||
<w OGNTsort="035203" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="Ὃς">who</w>
|
||||
<w OGNTsort="035204" lemma="2680" morph="V-FAI-3S" lexeme="κατασκευάζω" text="κατασκευάσει">will prepare</w>
|
||||
<w OGNTsort="035205" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035207" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
|
||||
<w OGNTsort="035206" lemma="3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδόν">way</w>
|
||||
<w OGNTsort="035208" lemma="1715" morph="PREP" lexeme="ἔμπροσθεν" text="ἔμπροσθέν">before</w>
|
||||
<w OGNTsort="035209" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">you.'</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:28">
|
||||
<Greek>Λέγω ὑμῖν μείζων ἐν γεννητοῖς γυναικῶν Ἰωάννου οὐδείς ἐστιν ὁ δὲ μικρότερος ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ μείζων αὐτοῦ ἐστιν</Greek>
|
||||
<preText>\m \v 28</preText>
|
||||
<ULB>I say to you, among those born of women none is greater than John. Yet the one who is least in the kingdom of God is greater than he is."</ULB>
|
||||
<residue>I say to you, among those born of women none is than . Yet the one who is least in the is than he is."</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035210" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035211" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035210" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="Λέγω">I say</w>
|
||||
<w OGNTsort="035211" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">to you,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035213" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">among</w>
|
||||
<w OGNTsort="035214" lemma="1084" morph="A-DPM" lexeme="γεννητός" text="γεννητοῖς">those born</w>
|
||||
<w OGNTsort="035215" lemma="1135" morph="N-GPF" lexeme="γυνή" text="γυναικῶν">of women</w>
|
||||
<w OGNTsort="035217" lemma="3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδείς">none</w>
|
||||
<w OGNTsort="035218" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
|
||||
<w OGNTsort="035212" lemma="3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greater</w>
|
||||
<w OGNTsort="035213" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035214" lemma="1084" morph="A-DPM" lexeme="γεννητός" text="γεννητοῖς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035215" lemma="1135" morph="N-GPF" lexeme="γυνή" text="γυναικῶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035216" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John</w>
|
||||
<w OGNTsort="035217" lemma="3762" morph="A-NSM" lexeme="οὐδείς" text="οὐδείς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035218" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035219" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035220" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035221" lemma="3398" morph="A-NSM-C" lexeme="μικρός" text="μικρότερος">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035222" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035223" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035224" lemma="932" morph="N-DSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείᾳ">kingdom of God</w>
|
||||
<w OGNTsort="035216" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">than John.</w>
|
||||
<w OGNTsort="035220" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Yet</w>
|
||||
<w OGNTsort="035219" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035221" lemma="3398" morph="A-NSM-C" lexeme="μικρός" text="μικρότερος">one who is least</w>
|
||||
<w OGNTsort="035222" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
|
||||
<w OGNTsort="035223" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035224" lemma="932" morph="N-DSF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείᾳ">kingdom</w>
|
||||
<w OGNTsort="035225" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035226" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035226" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">of God</w>
|
||||
<w OGNTsort="035229" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
|
||||
<w OGNTsort="035227" lemma="3173" morph="A-NSM-C" lexeme="μέγας" text="μείζων">greater</w>
|
||||
<w OGNTsort="035228" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035229" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035228" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">than he</w>
|
||||
<w>is."</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:29">
|
||||
<Greek>Καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἀκούσας καὶ οἱ τελῶναι ἐδικαίωσαν τὸν Θεόν βαπτισθέντες τὸ βάπτισμα Ἰωάννου</Greek>
|
||||
|
@ -8558,173 +8642,198 @@
|
|||
<ULB>(When all the people heard this, including the tax collectors, they declared that God is righteous, because they had been baptized with the baptism of John.</ULB>
|
||||
<residue>(When all the this, including the , they declared that is , because they had been with the baptism of .</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035230" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035231" lemma="3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" text="πᾶς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035232" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035233" lemma="2992" morph="N-NSM" lexeme="λαός" text="λαὸς">people</w>
|
||||
<w OGNTsort="035234" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">heard</w>
|
||||
<w OGNTsort="035231" lemma="3956" morph="A-NSM" lexeme="πᾶς" sub="[1]" text="πᾶς">all</w>
|
||||
<w OGNTsort="035232" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="ὁ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035233" lemma="2992" morph="N-NSM" lexeme="λαός" sub="[3]" text="λαὸς">people</w>
|
||||
<w OGNTsort="035234" lemma="191" morph="V-AAP-NSM" lexeme="ἀκούω" text="ἀκούσας">(When [1] [2] [3] heard</w>
|
||||
<w>this, including</w>
|
||||
<w OGNTsort="035235" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035236" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035237" lemma="5057" morph="N-NPM" lexeme="τελώνης" text="τελῶναι">tax collectors</w>
|
||||
<w OGNTsort="035238" lemma="1344" morph="V-AAI-3P" lexeme="δικαιόω" text="ἐδικαίωσαν">righteous</w>
|
||||
<w OGNTsort="035236" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035237" lemma="5057" morph="N-NPM" lexeme="τελώνης" text="τελῶναι">tax collectors,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035239" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035240" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" text="Θεόν">God</w>
|
||||
<w OGNTsort="035241" lemma="907" morph="V-APP-NPM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθέντες">baptized</w>
|
||||
<w OGNTsort="035242" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035243" lemma="908" morph="N-ASN" lexeme="βάπτισμα" text="βάπτισμα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035244" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">John</w>
|
||||
<w OGNTsort="035240" lemma="2316" morph="N-ASM" lexeme="θεός" sub="[4]" text="Θεόν">God</w>
|
||||
<w OGNTsort="035238" lemma="1344" morph="V-AAI-3P" lexeme="δικαιόω" text="ἐδικαίωσαν">they declared that [4] is righteous,</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035241" lemma="907" morph="V-APP-NPM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθέντες">√</w>
|
||||
<phraseWords>because they had been baptized</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035242" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" sub="[5]" text="τὸ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035243" lemma="908" morph="N-ASN" lexeme="βάπτισμα" text="βάπτισμα">with [5] baptism</w>
|
||||
<w OGNTsort="035244" lemma="2491" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννου">of John.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:30">
|
||||
<Greek>οἱ δὲ Φαρισαῖοι καὶ οἱ νομικοὶ τὴν βουλὴν τοῦ Θεοῦ ἠθέτησαν εἰς ἑαυτούς μὴ βαπτισθέντες ὑπ᾽ αὐτοῦ</Greek>
|
||||
<preText>\v 30</preText>
|
||||
<ULB>But the Pharisees and the experts in the law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.)</ULB>
|
||||
<residue>But the and the experts in purpose for themselves, because they had not been by John.)</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035245" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035246" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035246" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
|
||||
<w OGNTsort="035245" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035247" lemma="5330" morph="N-NPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖοι">Pharisees</w>
|
||||
<w OGNTsort="035248" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035249" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035250" lemma="3544" morph="A-NPM" lexeme="νομικός" text="νομικοὶ">the law</w>
|
||||
<w OGNTsort="035248" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035249" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035250" lemma="3544" morph="A-NPM" lexeme="νομικός" text="νομικοὶ">experts in the law</w>
|
||||
<w OGNTsort="035255" lemma="114" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀθετέω" text="ἠθέτησαν">rejected</w>
|
||||
<w OGNTsort="035251" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035252" lemma="1012" morph="N-ASF" lexeme="βουλή" text="βουλὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035253" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035254" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">God's</w>
|
||||
<w OGNTsort="035255" lemma="114" morph="V-AAI-3P" lexeme="ἀθετέω" text="ἠθέτησαν">rejected</w>
|
||||
<w OGNTsort="035256" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035257" lemma="1438" morph="F-3APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτούς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035258" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035259" lemma="907" morph="V-APP-NPM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθέντες">baptized</w>
|
||||
<w OGNTsort="035260" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035252" lemma="1012" morph="N-ASF" lexeme="βουλή" text="βουλὴν">purpose</w>
|
||||
<w OGNTsort="035256" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">for</w>
|
||||
<w OGNTsort="035257" lemma="1438" morph="F-3APM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτούς">themselves,</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035258" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035259" lemma="907" morph="V-APP-NPM" lexeme="βαπτίζω" text="βαπτισθέντες">√</w>
|
||||
<phraseWords>because they had not been baptized</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035260" lemma="5259" morph="PREP" lexeme="ὑπό" text="ὑπ᾽">by</w>
|
||||
<w OGNTsort="035261" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w>John.)</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:31">
|
||||
<Greek>Τίνι οὖν ὁμοιώσω τοὺς ἀνθρώπους τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ τίνι εἰσὶν ὅμοιοι</Greek>
|
||||
<preText>\s5 \v 31</preText>
|
||||
<ULB>"To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?</ULB>
|
||||
<residue>"To what, then, can I the people of this ? What are they ?</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035262" lemma="5101" morph="I-DSN" lexeme="τίς" text="Τίνι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035263" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035264" lemma="3666" morph="V-FAI-1S" lexeme="ὁμοιόω" text="ὁμοιώσω">compare</w>
|
||||
<w OGNTsort="035265" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035266" lemma="444" morph="N-APM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035262" lemma="5101" morph="I-DSN" lexeme="τίς" text="Τίνι">"To what,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035263" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">then,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035264" lemma="3666" morph="V-FAI-1S" lexeme="ὁμοιόω" text="ὁμοιώσω">can I compare</w>
|
||||
<w OGNTsort="035265" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035266" lemma="444" morph="N-APM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπους">people</w>
|
||||
<w OGNTsort="035267" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035268" lemma="1074" morph="N-GSF" lexeme="γενεά" text="γενεᾶς">generation</w>
|
||||
<w OGNTsort="035269" lemma="3778" morph="D-GSF" lexeme="οὗτος" text="ταύτης">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035269" lemma="3778" morph="D-GSF" lexeme="οὗτος" sub="[1]" text="ταύτης">this</w>
|
||||
<w OGNTsort="035268" lemma="1074" morph="N-GSF" lexeme="γενεά" text="γενεᾶς">of [1] generation?</w>
|
||||
<w OGNTsort="035270" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035271" lemma="5101" morph="I-DSN" lexeme="τίς" text="τίνι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035272" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035273" lemma="3664" morph="A-NPM" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοιοι">like</w>
|
||||
<w OGNTsort="035271" lemma="5101" morph="I-DSN" lexeme="τίς" text="τίνι">What</w>
|
||||
<w OGNTsort="035272" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσὶν">are they</w>
|
||||
<w OGNTsort="035273" lemma="3664" morph="A-NPM" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοιοι">like?</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:32">
|
||||
<Greek>ὅμοιοί εἰσιν παιδίοις τοῖς ἐν ἀγορᾷ καθημένοις καὶ προσφωνοῦσιν ἀλλήλοις ἃ λέγει Ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε Ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκλαύσατε</Greek>
|
||||
<preText>\v 32</preText>
|
||||
<ULB>They are like children playing in the marketplace, who sit and call to one another and say, 'We played a flute for you, and you did not dance. We sang a funeral song, and you did not cry.'</ULB>
|
||||
<residue>They are playing in the marketplace, who sit and to one another and say, 'We played a for you, and you did not dance. We sang a , and you did not .'</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035275" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν">They are</w>
|
||||
<w OGNTsort="035274" lemma="3664" morph="A-NPM" lexeme="ὅμοιος" text="ὅμοιοί">like</w>
|
||||
<w OGNTsort="035275" lemma="1510" morph="V-PAI-3P" lexeme="εἰμί" text="εἰσιν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035276" lemma="3813" morph="N-DPN" lexeme="παιδίον" text="παιδίοις">children</w>
|
||||
<w OGNTsort="035277" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035278" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035279" lemma="58" morph="N-DSF" lexeme="ἀγορά" text="ἀγορᾷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035280" lemma="2521" morph="V-PNP-DPN" lexeme="κάθημαι" text="καθημένοις">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035281" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w>playing</w>
|
||||
<w OGNTsort="035278" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
|
||||
<w OGNTsort="035279" lemma="58" morph="N-DSF" lexeme="ἀγορά" text="ἀγορᾷ">the marketplace,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035280" lemma="2521" morph="V-PNP-DPN" lexeme="κάθημαι" text="καθημένοις">who sit</w>
|
||||
<w OGNTsort="035281" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035282" lemma="4377" morph="V-PAP-DPN" lexeme="προσφωνέω" text="προσφωνοῦσιν">call</w>
|
||||
<w OGNTsort="035283" lemma="240" morph="C-DPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλοις">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035284" lemma="3739" morph="R-NPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035285" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035286" lemma="832" morph="V-AAI-1P" lexeme="αὐλέω" text="Ηὐλήσαμεν">flute</w>
|
||||
<w OGNTsort="035287" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035288" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035289" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035290" lemma="3738" morph="V-ADI-2P" lexeme="ὀρχέομαι" text="ὠρχήσασθε">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035291" lemma="2354" morph="V-AAI-1P" lexeme="θρηνέω" text="Ἐθρηνήσαμεν">funeral song</w>
|
||||
<w OGNTsort="035292" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035293" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035294" lemma="2799" morph="V-AAI-2P" lexeme="κλαίω" text="ἐκλαύσατε">cry</w>
|
||||
<w OGNTsort="035283" lemma="240" morph="C-DPM" lexeme="ἀλλήλων" text="ἀλλήλοις">to one another</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035284" lemma="3739" morph="R-NPN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἃ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035285" lemma="3004" morph="V-PAI-3S" lexeme="λέγω" text="λέγει">√</w>
|
||||
<phraseWords>and say,</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035286" lemma="832" morph="V-AAI-1P" lexeme="αὐλέω" text="Ηὐλήσαμεν">'We played a flute</w>
|
||||
<w OGNTsort="035287" lemma="4771" morph="P-2DP" lexeme="σύ" text="ὑμῖν">for you,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035288" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035289" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
|
||||
<w OGNTsort="035290" lemma="3738" morph="V-ADI-2P" lexeme="ὀρχέομαι" text="ὠρχήσασθε">you did [1] dance.</w>
|
||||
<w OGNTsort="035291" lemma="2354" morph="V-AAI-1P" lexeme="θρηνέω" text="Ἐθρηνήσαμεν">We sang a funeral song,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035292" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035293" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[2]" text="οὐκ">not</w>
|
||||
<w OGNTsort="035294" lemma="2799" morph="V-AAI-2P" lexeme="κλαίω" text="ἐκλαύσατε">you did [2] cry.'</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:33">
|
||||
<Greek>Ἐλήλυθεν γὰρ Ἰωάννης ὁ Βαπτιστὴς μὴ ἐσθίων ἄρτον μήτε πίνων οἶνον καὶ λέγετε Δαιμόνιον ἔχει</Greek>
|
||||
<preText>\s5 \v 33</preText>
|
||||
<ULB>For John the Baptist came eating no bread and drinking no wine, and you say, 'He has a demon.'</ULB>
|
||||
<residue>For the Baptist came eating no and drinking no , and you say, 'He has a .'</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035295" lemma="2064" morph="V-2RAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἐλήλυθεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035296" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035296" lemma="1063" morph="CONJ" lexeme="γάρ" text="γὰρ">For</w>
|
||||
<w OGNTsort="035297" lemma="2491" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰωάννης" text="Ἰωάννης">John</w>
|
||||
<w OGNTsort="035298" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035299" lemma="910" morph="N-NSM" lexeme="Βαπτιστής" text="Βαπτιστὴς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035300" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035301" lemma="2068" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035302" lemma="740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" text="ἄρτον">bread</w>
|
||||
<w OGNTsort="035303" lemma="3383" morph="CONJ-N" lexeme="μήτε" text="μήτε">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035304" lemma="4095" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πίνω" text="πίνων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035305" lemma="3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">wine</w>
|
||||
<w OGNTsort="035306" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035307" lemma="3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035308" lemma="1140" morph="N-ASN" lexeme="δαιμόνιον" text="Δαιμόνιον">demon</w>
|
||||
<w OGNTsort="035309" lemma="2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035298" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035299" lemma="910" morph="N-NSM" lexeme="Βαπτιστής" text="Βαπτιστὴς">Baptist</w>
|
||||
<w OGNTsort="035295" lemma="2064" morph="V-2RAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="Ἐλήλυθεν">came</w>
|
||||
<w OGNTsort="035302" lemma="740" morph="N-ASM" lexeme="ἄρτος" sub="[1]" text="ἄρτον">bread</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035300" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035301" lemma="2068" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίων">√</w>
|
||||
<phraseWords>eating no [1] and</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035304" lemma="4095" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πίνω" text="πίνων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035303" lemma="3383" morph="CONJ-N" lexeme="μήτε" text="μήτε">√</w>
|
||||
<phraseWords>drinking no</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035305" lemma="3631" morph="N-ASM" lexeme="οἶνος" text="οἶνον">wine,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035306" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035307" lemma="3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε">you say,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035309" lemma="2192" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἔχω" text="ἔχει">'He has</w>
|
||||
<w OGNTsort="035308" lemma="1140" morph="N-ASN" lexeme="δαιμόνιον" text="Δαιμόνιον">a demon.'</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:34">
|
||||
<Greek>ἐλήλυθεν ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐσθίων καὶ πίνων καὶ λέγετε Ἰδοὺ ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης φίλος τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν</Greek>
|
||||
<preText>\v 34</preText>
|
||||
<ULB>The Son of Man came eating and drinking, and you say, 'Look, he is a gluttonous man and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners!'</ULB>
|
||||
<residue>The came eating and drinking, and you say, 'Look, he is a gluttonous man and a , a friend of and !'</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035310" lemma="2064" morph="V-2RAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035311" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035311" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">The</w>
|
||||
<w OGNTsort="035312" lemma="5207" morph="N-NSM" lexeme="υἱός" text="Υἱὸς">Son</w>
|
||||
<w OGNTsort="035313" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035314" lemma="444" morph="N-GSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἀνθρώπου">of Man</w>
|
||||
<w OGNTsort="035315" lemma="2068" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035316" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035317" lemma="4095" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πίνω" text="πίνων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035318" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035319" lemma="3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035320" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035321" lemma="444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035322" lemma="5314" morph="N-NSM" lexeme="φάγος" text="φάγος">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035323" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035324" lemma="3630" morph="N-NSM" lexeme="οἰνοπότης" text="οἰνοπότης">drunkard</w>
|
||||
<w OGNTsort="035325" lemma="5384" morph="A-NSM" lexeme="φίλος" text="φίλος">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035326" lemma="5057" morph="N-GPM" lexeme="τελώνης" text="τελωνῶν">tax collectors</w>
|
||||
<w OGNTsort="035327" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035328" lemma="268" morph="A-GPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῶν">sinners</w>
|
||||
<w OGNTsort="035310" lemma="2064" morph="V-2RAI-3S" lexeme="ἔρχομαι" text="ἐλήλυθεν">came</w>
|
||||
<w OGNTsort="035315" lemma="2068" morph="V-PAP-NSM" lexeme="ἐσθίω" text="ἐσθίων">eating</w>
|
||||
<w OGNTsort="035316" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035317" lemma="4095" morph="V-PAP-NSM" lexeme="πίνω" text="πίνων">drinking,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035318" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035319" lemma="3004" morph="V-PAI-2P" lexeme="λέγω" text="λέγετε">you say,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035320" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="Ἰδοὺ">'Look,</w>
|
||||
<w>he is</w>
|
||||
<w OGNTsort="035322" lemma="5314" morph="N-NSM" lexeme="φάγος" text="φάγος">a gluttonous</w>
|
||||
<w OGNTsort="035321" lemma="444" morph="N-NSM" lexeme="ἄνθρωπος" text="ἄνθρωπος">man</w>
|
||||
<w OGNTsort="035323" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035324" lemma="3630" morph="N-NSM" lexeme="οἰνοπότης" text="οἰνοπότης">a drunkard,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035325" lemma="5384" morph="A-NSM" lexeme="φίλος" text="φίλος">a friend</w>
|
||||
<w OGNTsort="035326" lemma="5057" morph="N-GPM" lexeme="τελώνης" text="τελωνῶν">of tax collectors</w>
|
||||
<w OGNTsort="035327" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035328" lemma="268" morph="A-GPM" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλῶν">sinners!'</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:35">
|
||||
<Greek>καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς</Greek>
|
||||
<preText>\v 35</preText>
|
||||
<ULB>But wisdom is justified by all her children."</ULB>
|
||||
<residue>But is by all her ."</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035329" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035330" lemma="1344" morph="V-API-3S" lexeme="δικαιόω" text="ἐδικαιώθη">justified</w>
|
||||
<w OGNTsort="035329" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">But</w>
|
||||
<w OGNTsort="035331" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035332" lemma="4678" morph="N-NSF" lexeme="σοφία" text="σοφία">wisdom</w>
|
||||
<w OGNTsort="035333" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035334" lemma="3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035330" lemma="1344" morph="V-API-3S" lexeme="δικαιόω" text="ἐδικαιώθη">is justified</w>
|
||||
<w OGNTsort="035333" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">by</w>
|
||||
<w OGNTsort="035334" lemma="3956" morph="A-GPN" lexeme="πᾶς" text="πάντων">all</w>
|
||||
<w OGNTsort="035335" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035337" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035336" lemma="5043" morph="N-GPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνων">children</w>
|
||||
<w OGNTsort="035337" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
|
||||
<w OGNTsort="035336" lemma="5043" morph="N-GPN" lexeme="τέκνον" text="τέκνων">children."</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:36">
|
||||
<Greek>Ἠρώτα δέ τις αὐτὸν τῶν Φαρισαίων ἵνα φάγῃ μετ᾽ αὐτοῦ καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Φαρισαίου κατεκλίθη</Greek>
|
||||
<preText>\s5 \p \v 36</preText>
|
||||
<ULB>Now one of the Pharisees invited Jesus to eat with him. So after Jesus entered into the Pharisee's house, he reclined at the table to eat.</ULB>
|
||||
<residue>Now one of the invited Jesus to eat with him. So after Jesus entered into the 's , he reclined at the table to eat.</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035338" lemma="2065" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="Ἠρώτα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035339" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035339" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ">Now</w>
|
||||
<w OGNTsort="035340" lemma="5100" morph="X-NSM" lexeme="τις" text="τις">√</w>
|
||||
<w>one</w>
|
||||
<w OGNTsort="035342" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τῶν">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035343" lemma="5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">of [1] Pharisees</w>
|
||||
<w OGNTsort="035338" lemma="2065" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐρωτάω" text="Ἠρώτα">invited</w>
|
||||
<w>Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="035341" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035342" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035343" lemma="5330" morph="N-GPM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίων">Pharisees</w>
|
||||
<w OGNTsort="035344" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035345" lemma="5315" morph="V-AAS-3S" lexeme="φαγεῖν" text="φάγῃ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035346" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035347" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035348" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035349" lemma="1525" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035350" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035351" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035352" lemma="3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035344" lemma="2443" morph="CONJ" lexeme="ἵνα" text="ἵνα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035345" lemma="5315" morph="V-AAS-3S" lexeme="φαγεῖν" text="φάγῃ">√</w>
|
||||
<phraseWords>to eat</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035346" lemma="3326" morph="PREP" lexeme="μετά" text="μετ᾽">with</w>
|
||||
<w OGNTsort="035347" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">him.</w>
|
||||
<w OGNTsort="035348" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">So</w>
|
||||
<w sub="[2]">Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="035349" lemma="1525" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσελθὼν">after [2] entered</w>
|
||||
<w OGNTsort="035350" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
|
||||
<w OGNTsort="035351" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035353" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035354" lemma="5330" morph="N-GSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίου">Pharisee</w>
|
||||
<w OGNTsort="035355" lemma="2625" morph="V-API-3S" lexeme="κατακλίνω" text="κατεκλίθη">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035354" lemma="5330" morph="N-GSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίου">Pharisee's</w>
|
||||
<w OGNTsort="035352" lemma="3624" morph="N-ASM" lexeme="οἶκος" text="οἶκον">house,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035355" lemma="2625" morph="V-API-3S" lexeme="κατακλίνω" text="κατεκλίθη">he reclined at the table to eat.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:37">
|
||||
<Greek>καὶ ἰδοὺ γυνὴ ἥτις ἦν ἐν τῇ πόλει ἁμαρτωλός καὶ ἐπιγνοῦσα ὅτι κατάκειται ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ Φαρισαίου κομίσασα ἀλάβαστρον μύρου</Greek>
|
||||
|
@ -8732,26 +8841,28 @@
|
|||
<ULB>Behold, there was a woman in the city who was a sinner. When she found out that he was reclining at the table in the Pharisee's house, she brought an alabaster jar of perfumed oil.</ULB>
|
||||
<residue>Behold, there was a woman in the city who was a . When she found out that he was reclining at the table in the 's , she brought an alabaster jar of perfumed .</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035356" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035357" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035358" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035359" lemma="3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035360" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035361" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035362" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035363" lemma="4172" morph="N-DSF" lexeme="πόλις" text="πόλει">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035364" lemma="268" morph="A-NSF" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλός">sinner</w>
|
||||
<w OGNTsort="035357" lemma="2400" morph="INJ" lexeme="ἰδού" text="ἰδοὺ">Behold,</w>
|
||||
<w>there was</w>
|
||||
<w OGNTsort="035358" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ">a woman</w>
|
||||
<w OGNTsort="035361" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
|
||||
<w OGNTsort="035362" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035363" lemma="4172" morph="N-DSF" lexeme="πόλις" text="πόλει">city</w>
|
||||
<w OGNTsort="035359" lemma="3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις">who</w>
|
||||
<w OGNTsort="035360" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">was</w>
|
||||
<w OGNTsort="035364" lemma="268" morph="A-NSF" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλός">a sinner.</w>
|
||||
<w OGNTsort="035365" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035366" lemma="1921" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνοῦσα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035367" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035368" lemma="2621" morph="V-PNI-3S" lexeme="κατάκειμαι" text="κατάκειται">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035369" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035370" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035371" lemma="3614" morph="N-DSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house</w>
|
||||
<w OGNTsort="035366" lemma="1921" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἐπιγινώσκω" text="ἐπιγνοῦσα">When she found out</w>
|
||||
<w OGNTsort="035367" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
|
||||
<w OGNTsort="035368" lemma="2621" morph="V-PNI-3S" lexeme="κατάκειμαι" text="κατάκειται">he was reclining at the table</w>
|
||||
<w OGNTsort="035369" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">in</w>
|
||||
<w OGNTsort="035370" lemma="3588" morph="T-DSF" lexeme="ὁ" text="τῇ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035372" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035373" lemma="5330" morph="N-GSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίου">Pharisee</w>
|
||||
<w OGNTsort="035374" lemma="2865" morph="V-AAP-NSF" lexeme="κομίζω" text="κομίσασα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035375" lemma="211" morph="N-ASN" lexeme="ἀλάβαστρον" text="ἀλάβαστρον">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035376" lemma="3464" morph="N-GSN" lexeme="μύρον" text="μύρου">oil</w>
|
||||
<w OGNTsort="035373" lemma="5330" morph="N-GSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαίου">Pharisee's</w>
|
||||
<w OGNTsort="035371" lemma="3614" morph="N-DSF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίᾳ">house,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035374" lemma="2865" morph="V-AAP-NSF" lexeme="κομίζω" text="κομίσασα">she brought</w>
|
||||
<w OGNTsort="035375" lemma="211" morph="N-ASN" lexeme="ἀλάβαστρον" text="ἀλάβαστρον">an alabaster jar</w>
|
||||
<w OGNTsort="035376" lemma="3464" morph="N-GSN" lexeme="μύρον" text="μύρου">of perfumed oil</w>
|
||||
<comment>Consider continuing the sentence that begins at 035365 all the way to 035390 (OGNTsort order). The Greek from 035365 to the end of this verse is a sentence fragment.</comment>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:38">
|
||||
<Greek>καὶ στᾶσα ὀπίσω παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ κλαίουσα τοῖς δάκρυσιν ἤρξατο βρέχειν τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ταῖς θριξὶν τῆς κεφαλῆς αὐτῆς ἐξέμασσεν καὶ κατεφίλει τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ἤλειφεν τῷ μύρῳ</Greek>
|
||||
|
@ -8759,70 +8870,87 @@
|
|||
<ULB>As she stood behind him near his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with her hair and kissed them and anointed them with perfumed oil.</ULB>
|
||||
<residue>As she stood behind him near his feet, , she began to wet his feet with her tears, and she wiped them with her hair and them and anointed them with perfumed .</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035377" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035378" lemma="2476" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἵστημι" text="στᾶσα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035379" lemma="3694" morph="ADV" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035380" lemma="3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035378" lemma="2476" morph="V-2AAP-NSF" lexeme="ἵστημι" text="στᾶσα">As she stood</w>
|
||||
<w OGNTsort="035379" lemma="3694" morph="ADV" lexeme="ὀπίσω" text="ὀπίσω">behind</w>
|
||||
<w>him</w>
|
||||
<w OGNTsort="035380" lemma="3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ">near</w>
|
||||
<w OGNTsort="035381" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035383" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035382" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035384" lemma="2799" morph="V-PAP-NSF" lexeme="κλαίω" text="κλαίουσα">weeping</w>
|
||||
<w OGNTsort="035385" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035386" lemma="1144" morph="N-DPN" lexeme="δάκρυ, δάκρυον" text="δάκρυσιν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035387" lemma="757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035388" lemma="1026" morph="V-PAN" lexeme="βρέχω" text="βρέχειν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035383" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
|
||||
<w OGNTsort="035382" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">feet,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035384" lemma="2799" morph="V-PAP-NSF" lexeme="κλαίω" text="κλαίουσα">weeping,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035387" lemma="757" morph="V-ADI-3S" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξατο">she began</w>
|
||||
<w OGNTsort="035388" lemma="1026" morph="V-PAN" lexeme="βρέχω" text="βρέχειν">to wet</w>
|
||||
<w OGNTsort="035389" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035391" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035390" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035392" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035391" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
|
||||
<w OGNTsort="035390" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">feet</w>
|
||||
<w OGNTsort="035385" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς">√</w>
|
||||
<w sub="[1]">her</w>
|
||||
<w OGNTsort="035386" lemma="1144" morph="N-DPN" lexeme="δάκρυ, δάκρυον" text="δάκρυσιν">with [1] tears,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035392" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035398" lemma="1591" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐκμάσσω" text="ἐξέμασσεν">she wiped</w>
|
||||
<w>them</w>
|
||||
<w OGNTsort="035393" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035394" lemma="2359" morph="N-DPF" lexeme="θρίξ" text="θριξὶν">√</w>
|
||||
<w sub="[2]">her</w>
|
||||
<w OGNTsort="035394" lemma="2359" morph="N-DPF" lexeme="θρίξ" text="θριξὶν">with [2] hair</w>
|
||||
<w OGNTsort="035395" lemma="3588" morph="T-GSF" lexeme="ὁ" text="τῆς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035397" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035396" lemma="2776" morph="N-GSF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλῆς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035398" lemma="1591" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἐκμάσσω" text="ἐξέμασσεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035399" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035399" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035400" lemma="2705" morph="V-IAI-3S" lexeme="καταφιλέω" text="κατεφίλει">kissed</w>
|
||||
<w>them</w>
|
||||
<w OGNTsort="035401" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035403" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035402" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035404" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035405" lemma="218" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειφεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035404" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035405" lemma="218" morph="V-IAI-3S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειφεν">anointed</w>
|
||||
<w>them</w>
|
||||
<w OGNTsort="035406" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035407" lemma="3464" morph="N-DSN" lexeme="μύρον" text="μύρῳ">oil</w>
|
||||
<w OGNTsort="035407" lemma="3464" morph="N-DSN" lexeme="μύρον" text="μύρῳ">with perfumed oil.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:39">
|
||||
<Greek>Ἰδὼν δὲ ὁ Φαρισαῖος ὁ καλέσας αὐτὸν εἶπεν ἐν ἑαυτῷ λέγων Οὗτος εἰ ἦν προφήτης ἐγίνωσκεν ἂν τίς καὶ ποταπὴ ἡ γυνὴ ἥτις ἅπτεται αὐτοῦ ὅτι ἁμαρτωλός ἐστιν</Greek>
|
||||
<preText>\s5 \v 39</preText>
|
||||
<ULB>When the Pharisee who had invited Jesus saw this, he thought to himself, saying, "If this man were a prophet, then he would know who and what type of woman is touching him, that she is a sinner."</ULB>
|
||||
<residue>When the who had Jesus saw this, he thought to himself, saying, "If this man were a , then he would who and what type of woman is touching him, that she is a ."</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035408" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="Ἰδὼν">know</w>
|
||||
<w OGNTsort="035409" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035410" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035411" lemma="5330" morph="N-NSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" text="Φαρισαῖος">Pharisee</w>
|
||||
<w OGNTsort="035410" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="ὁ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035411" lemma="5330" morph="N-NSM-T" lexeme="Φαρισαῖος" sub="[2]" text="Φαρισαῖος">Pharisee</w>
|
||||
<w OGNTsort="035412" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035413" lemma="2564" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καλέω" text="καλέσας">invited</w>
|
||||
<w OGNTsort="035413" lemma="2564" morph="V-AAP-NSM" lexeme="καλέω" sub="[3]" text="καλέσας">who had invited</w>
|
||||
<w sub="[4]">Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="035414" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035415" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035416" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035417" lemma="1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035418" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035419" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτος">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035420" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035421" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035422" lemma="4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">prophet</w>
|
||||
<w OGNTsort="035423" lemma="1097" morph="V-IAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="ἐγίνωσκεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035424" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035425" lemma="5101" morph="I-NSF" lexeme="τίς" text="τίς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035426" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035427" lemma="4217" morph="I-NSF" lexeme="ποταπός" text="ποταπὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035428" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035429" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035430" lemma="3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035431" lemma="681" morph="V-PMI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἅπτεται">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035432" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035433" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035434" lemma="268" morph="A-NSF" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλός">sinner</w>
|
||||
<w OGNTsort="035435" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035408" lemma="1492" morph="V-2AAP-NSM" lexeme="εἴδω" text="Ἰδὼν">When [1] [2] [3] [4] saw</w>
|
||||
<w>this,</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035415" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035416" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035417" lemma="1438" morph="F-3DSM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτῷ">√</w>
|
||||
<phraseWords>he thought to himself,</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035418" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">saying,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035420" lemma="1487" morph="CONJ" lexeme="εἰ" text="εἰ">"If</w>
|
||||
<w OGNTsort="035419" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="Οὗτος">this man</w>
|
||||
<w OGNTsort="035421" lemma="1510" morph="V-IAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἦν">were</w>
|
||||
<w OGNTsort="035422" lemma="4396" morph="N-NSM" lexeme="προφήτης" text="προφήτης">a prophet,</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035423" lemma="1097" morph="V-IAI-3S" lexeme="γινώσκω" text="ἐγίνωσκεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035424" lemma="302" morph="PRT" lexeme="ἄν" text="ἂν">√</w>
|
||||
<phraseWords>then he would know</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035425" lemma="5101" morph="I-NSF" lexeme="τίς" text="τίς">who</w>
|
||||
<w OGNTsort="035426" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035427" lemma="4217" morph="I-NSF" lexeme="ποταπός" text="ποταπὴ">what type</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035428" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035429" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035430" lemma="3748" morph="R-NSF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="ἥτις">√</w>
|
||||
<phraseWords>of woman</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035431" lemma="681" morph="V-PMI-3S" lexeme="ἅπτω" text="ἅπτεται">is touching</w>
|
||||
<w OGNTsort="035432" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">him,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035433" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">that</w>
|
||||
<w OGNTsort="035435" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">she is</w>
|
||||
<w OGNTsort="035434" lemma="268" morph="A-NSF" lexeme="ἁμαρτωλός" text="ἁμαρτωλός">a sinner."</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:40">
|
||||
<Greek>Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν Σίμων ἔχω σοί τι εἰπεῖν Ὁ δέ Διδάσκαλε εἰπέ φησίν</Greek>
|
||||
|
@ -8830,83 +8958,93 @@
|
|||
<ULB>Jesus responded and said to him, "Simon, I have something to say to you." <usfm>\p</usfm> He said, "Say it, Teacher!"</ULB>
|
||||
<residue>responded and said to him, " , I have something to say to you." He said, "Say it, Teacher!"</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035436" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035437" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035438" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035439" lemma="2424" morph="N-NSM-P" lexeme="Ἰησοῦς" text="Ἰησοῦς">Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="035440" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035441" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035442" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035443" lemma="4613" morph="N-VSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
|
||||
<w OGNTsort="035444" lemma="2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035445" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035446" lemma="5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035447" lemma="2036" morph="V-2AAN" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035448" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035449" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035450" lemma="1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035451" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπέ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035452" lemma="5346" morph="V-PAI-3S" lexeme="φημί" text="φησίν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035437" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="ἀποκριθεὶς">responded and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035440" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
|
||||
<w OGNTsort="035441" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
|
||||
<w OGNTsort="035442" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">him,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035443" lemma="4613" morph="N-VSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">"Simon,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035444" lemma="2192" morph="V-PAI-1S" lexeme="ἔχω" text="ἔχω">I have</w>
|
||||
<w OGNTsort="035446" lemma="5100" morph="X-ASN" lexeme="τις" text="τι">something</w>
|
||||
<w OGNTsort="035447" lemma="2036" morph="V-2AAN" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπεῖν">to say</w>
|
||||
<w OGNTsort="035445" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοί">to you."</w>
|
||||
<usfm>\p</usfm>
|
||||
<w OGNTsort="035449" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δέ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035448" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ">√</w>
|
||||
<w>He</w>
|
||||
<w OGNTsort="035452" lemma="5346" morph="V-PAI-3S" lexeme="φημί" text="φησίν">said,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035451" lemma="2036" morph="V-2AAM-2S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἰπέ">"Say it,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035450" lemma="1320" morph="N-VSM" lexeme="διδάσκαλος" text="Διδάσκαλε">Teacher!"</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:41">
|
||||
<Greek>Δύο χρεοφειλέται ἦσαν δανιστῇ τινι ὁ εἷς ὤφειλεν δηνάρια πεντακόσια ὁ δὲ ἕτερος πεντήκοντα</Greek>
|
||||
<preText>\s5 \p \v 41</preText>
|
||||
<ULB>Jesus said, "A certain moneylender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty.</ULB>
|
||||
<residue>Jesus said, "A certain moneylender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty.</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035453" lemma="1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="Δύο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035454" lemma="5533" morph="N-NPM" lexeme="χρεωφειλέτης" text="χρεοφειλέται">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035455" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035456" lemma="1157" morph="N-DSM" lexeme="δανειστής" text="δανιστῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035457" lemma="5100" morph="X-DSM" lexeme="τις" text="τινι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035458" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035459" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035460" lemma="3784" morph="V-IAI-3S" lexeme="ὀφείλω" text="ὤφειλεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035461" lemma="1220" morph="N-APN" lexeme="δηνάριον" text="δηνάρια">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035462" lemma="4001" morph="A-APN" lexeme="πεντακόσιοι" text="πεντακόσια">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035463" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035464" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035465" lemma="2087" morph="A-NSM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερος">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035466" lemma="4004" morph="A-APN-NUI" lexeme="πεντήκοντα" text="πεντήκοντα">√</w>
|
||||
<w>Jesus said,</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035453" lemma="1417" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δύο" text="Δύο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035454" lemma="5533" morph="N-NPM" lexeme="χρεωφειλέτης" text="χρεοφειλέται">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035455" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035456" lemma="1157" morph="N-DSM" lexeme="δανειστής" text="δανιστῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035457" lemma="5100" morph="X-DSM" lexeme="τις" text="τινι">√</w>
|
||||
<phraseWords>"A certain moneylender had two debtors.</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035458" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">The</w>
|
||||
<w OGNTsort="035459" lemma="1520" morph="A-NSM" lexeme="εἷς" text="εἷς">one</w>
|
||||
<w OGNTsort="035460" lemma="3784" morph="V-IAI-3S" lexeme="ὀφείλω" text="ὤφειλεν">owed</w>
|
||||
<w OGNTsort="035462" lemma="4001" morph="A-APN" lexeme="πεντακόσιοι" text="πεντακόσια">five hundred</w>
|
||||
<w OGNTsort="035461" lemma="1220" morph="N-APN" lexeme="δηνάριον" text="δηνάρια">denarii,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035464" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035463" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035465" lemma="2087" morph="A-NSM" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερος">other</w>
|
||||
<w OGNTsort="035466" lemma="4004" morph="A-APN-NUI" lexeme="πεντήκοντα" text="πεντήκοντα">fifty.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:42">
|
||||
<Greek>μὴ ἐχόντων αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο τίς οὖν αὐτῶν πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν</Greek>
|
||||
<preText>\v 42</preText>
|
||||
<ULB>When they could not pay him, he forgave them both. Therefore, which of them will love him more?"</ULB>
|
||||
<residue>When they could not him, he them both. Therefore, which of them will him more?"</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035467" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035468" lemma="2192" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἔχω" text="ἐχόντων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035469" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035470" lemma="591" morph="V-2AAN" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀποδοῦναι">pay</w>
|
||||
<w OGNTsort="035471" lemma="297" morph="A-DPM" lexeme="ἀμφότερος" text="ἀμφοτέροις">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035472" lemma="5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο">forgave</w>
|
||||
<w OGNTsort="035473" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035474" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035475" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035476" lemma="4119" morph="A-ASN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035477" lemma="25" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπήσει">love</w>
|
||||
<w OGNTsort="035478" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">√</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035467" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035468" lemma="2192" morph="V-PAP-GPM" lexeme="ἔχω" text="ἐχόντων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035469" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035470" lemma="591" morph="V-2AAN" lexeme="ἀποδίδωμι" text="ἀποδοῦναι">√</w>
|
||||
<phraseWords>When they could not pay him,</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035472" lemma="5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο">he forgave</w>
|
||||
<w OGNTsort="035471" lemma="297" morph="A-DPM" lexeme="ἀμφότερος" text="ἀμφοτέροις">them both.</w>
|
||||
<w OGNTsort="035474" lemma="3767" morph="CONJ" lexeme="οὖν" text="οὖν">Therefore,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035473" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="τίς">which</w>
|
||||
<w OGNTsort="035475" lemma="846" morph="P-GPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῶν">of them</w>
|
||||
<w OGNTsort="035477" lemma="25" morph="V-FAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπήσει">will love</w>
|
||||
<w OGNTsort="035478" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτόν">him</w>
|
||||
<w OGNTsort="035476" lemma="4119" morph="A-ASN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον">more?"</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:43">
|
||||
<Greek>Ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν Ὑπολαμβάνω ὅτι ᾧ τὸ πλεῖον ἐχαρίσατο Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Ὀρθῶς ἔκρινας</Greek>
|
||||
<preText>\p \v 43</preText>
|
||||
<ULB>Simon answered him and said, "I suppose the one whom he forgave the most." <usfm>\p</usfm> Jesus said to him, "You have judged correctly."</ULB>
|
||||
<residue>answered him and said, "I suppose the one whom he the most." Jesus said to him, "You have correctly."</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035479" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035480" lemma="4613" morph="N-NSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμων">Simon</w>
|
||||
<w OGNTsort="035481" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035482" lemma="5274" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπολαμβάνω" text="Ὑπολαμβάνω">√</w>
|
||||
<w sub="[1]">him</w>
|
||||
<w OGNTsort="035479" lemma="611" morph="V-AOP-NSM" lexeme="ἀποκρίνω" text="Ἀποκριθεὶς">answered [1] and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035481" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035482" lemma="5274" morph="V-PAI-1S" lexeme="ὑπολαμβάνω" text="Ὑπολαμβάνω">"I suppose</w>
|
||||
<w OGNTsort="035483" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035484" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035485" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035486" lemma="4119" morph="A-ASN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035487" lemma="5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο">forgave</w>
|
||||
<w OGNTsort="035488" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035489" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035490" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035491" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035492" lemma="3723" morph="ADV" lexeme="ὀρθῶς" text="Ὀρθῶς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035493" lemma="2919" morph="V-AAI-2S" lexeme="κρίνω" text="ἔκρινας">judged</w>
|
||||
<w OGNTsort="035484" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ">the one whom</w>
|
||||
<w OGNTsort="035487" lemma="5483" morph="V-ADI-3S" lexeme="χαρίζω" text="ἐχαρίσατο">he forgave</w>
|
||||
<w OGNTsort="035485" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035486" lemma="4119" morph="A-ASN-C" lexeme="πλείων, πλεῖον" text="πλεῖον">most."</w>
|
||||
<usfm>\p</usfm>
|
||||
<w OGNTsort="035489" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w>Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="035488" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="Ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035490" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">said</w>
|
||||
<w OGNTsort="035491" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">to him,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035493" lemma="2919" morph="V-AAI-2S" lexeme="κρίνω" text="ἔκρινας">"You have judged</w>
|
||||
<w OGNTsort="035492" lemma="3723" morph="ADV" lexeme="ὀρθῶς" text="Ὀρθῶς">correctly."</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:44">
|
||||
<Greek>Καὶ στραφεὶς πρὸς τὴν γυναῖκα τῷ Σίμωνι ἔφη Βλέπεις ταύτην τὴν γυναῖκα εἰσῆλθόν σου εἰς τὴν οἰκίαν ὕδωρ μοι ἐπὶ πόδας οὐκ ἔδωκας αὕτη δὲ τοῖς δάκρυσιν ἔβρεξέν μου τοὺς πόδας καὶ ταῖς θριξὶν αὐτῆς ἐξέμαξεν</Greek>
|
||||
|
@ -8914,119 +9052,136 @@
|
|||
<ULB>Jesus turned to the woman and said to Simon, "You see this woman. I have entered into your house. You gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.</ULB>
|
||||
<residue>Jesus to the woman and said to , "You see this woman. I have entered into your . You gave me no for my feet, but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair.</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035494" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035495" lemma="4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="στραφεὶς">turned</w>
|
||||
<w OGNTsort="035496" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035497" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035498" lemma="1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα">√</w>
|
||||
<w>Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="035496" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" sub="[1]" text="πρὸς">to</w>
|
||||
<w OGNTsort="035497" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" sub="[2]" text="τὴν">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035498" lemma="1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" sub="[3]" text="γυναῖκα">woman</w>
|
||||
<w OGNTsort="035495" lemma="4762" morph="V-2APP-NSM" lexeme="στρέφω" text="στραφεὶς">turned [1] [2] [3] and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035501" lemma="5346" morph="V-IAI-3S" lexeme="φημί" text="ἔφη">said</w>
|
||||
<w OGNTsort="035499" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035500" lemma="4613" morph="N-DSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνι">Simon</w>
|
||||
<w OGNTsort="035501" lemma="5346" morph="V-IAI-3S" lexeme="φημί" text="ἔφη">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035502" lemma="991" morph="V-PAI-2S" lexeme="βλέπω" text="Βλέπεις">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035503" lemma="3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035500" lemma="4613" morph="N-DSM-P" lexeme="Σίμων" text="Σίμωνι">to Simon,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035502" lemma="991" morph="V-PAI-2S" lexeme="βλέπω" text="Βλέπεις">"You see</w>
|
||||
<w OGNTsort="035503" lemma="3778" morph="D-ASF" lexeme="οὗτος" text="ταύτην">this</w>
|
||||
<w OGNTsort="035504" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035505" lemma="1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035506" lemma="1525" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθόν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035507" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035508" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035505" lemma="1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα">woman.</w>
|
||||
<w OGNTsort="035506" lemma="1525" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθόν">I have entered</w>
|
||||
<w OGNTsort="035508" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">into</w>
|
||||
<w OGNTsort="035509" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035510" lemma="3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house</w>
|
||||
<w OGNTsort="035507" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">your</w>
|
||||
<w OGNTsort="035510" lemma="3614" morph="N-ASF" lexeme="οἰκία" text="οἰκίαν">house.</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035515" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035516" lemma="1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκας">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035512" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι">√</w>
|
||||
<phraseWords>You gave me no</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035511" lemma="5204" morph="N-ASN" lexeme="ὕδωρ, ὕδατος" text="ὕδωρ">water</w>
|
||||
<w OGNTsort="035512" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035513" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035514" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035515" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035516" lemma="1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκας">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035517" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035518" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035519" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035520" lemma="1144" morph="N-DPN" lexeme="δάκρυ, δάκρυον" text="δάκρυσιν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035521" lemma="1026" morph="V-AAI-3S" lexeme="βρέχω" text="ἔβρεξέν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035522" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035513" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">for</w>
|
||||
<w>my</w>
|
||||
<w OGNTsort="035514" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">feet,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035518" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
|
||||
<w OGNTsort="035517" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη">she</w>
|
||||
<w OGNTsort="035521" lemma="1026" morph="V-AAI-3S" lexeme="βρέχω" text="ἔβρεξέν">has wet</w>
|
||||
<w OGNTsort="035522" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
|
||||
<w OGNTsort="035523" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035524" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035525" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035524" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">feet</w>
|
||||
<w OGNTsort="035519" lemma="3588" morph="T-DPN" lexeme="ὁ" text="τοῖς">√</w>
|
||||
<w sub="[4]">her</w>
|
||||
<w OGNTsort="035520" lemma="1144" morph="N-DPN" lexeme="δάκρυ, δάκρυον" text="δάκρυσιν">with [4] tears</w>
|
||||
<w OGNTsort="035525" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035529" lemma="1591" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐκμάσσω" text="ἐξέμαξεν">wiped</w>
|
||||
<w>them</w>
|
||||
<w OGNTsort="035526" lemma="3588" morph="T-DPF" lexeme="ὁ" text="ταῖς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035528" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035527" lemma="2359" morph="N-DPF" lexeme="θρίξ" text="θριξὶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035529" lemma="1591" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἐκμάσσω" text="ἐξέμαξεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035528" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" sub="[5]" text="αὐτῆς">her</w>
|
||||
<w OGNTsort="035527" lemma="2359" morph="N-DPF" lexeme="θρίξ" text="θριξὶν">with [5] hair.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:45">
|
||||
<Greek>φίλημά μοι οὐκ ἔδωκας αὕτη δὲ ἀφ᾽ ἧς εἰσῆλθον οὐ διέλιπεν καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας</Greek>
|
||||
<preText>\v 45</preText>
|
||||
<ULB>You did not give me a kiss, but from the time I came in she did not stop kissing my feet.</ULB>
|
||||
<residue>You did not give me a , but from the time I came in she did not stop my feet.</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035530" lemma="5370" morph="N-ASN" lexeme="φίλημα" text="φίλημά">kissing</w>
|
||||
<w OGNTsort="035531" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035532" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035533" lemma="1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκας">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035534" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035535" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035536" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035537" lemma="3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035538" lemma="1525" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθον">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035539" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035540" lemma="1257" morph="V-2AAI-3S" lexeme="διαλείπω" text="διέλιπεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035541" lemma="2705" morph="V-PAP-NSF" lexeme="καταφιλέω" text="καταφιλοῦσά">kiss</w>
|
||||
<w OGNTsort="035542" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035532" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
|
||||
<w OGNTsort="035533" lemma="1325" morph="V-AAI-2S" lexeme="δίδωμι" text="ἔδωκας">You did [1] give</w>
|
||||
<w OGNTsort="035531" lemma="1473" morph="P-1DS" lexeme="ἐγώ" text="μοι">me</w>
|
||||
<w OGNTsort="035530" lemma="5370" morph="N-ASN" lexeme="φίλημα" text="φίλημά">a kiss,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035535" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035536" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035537" lemma="3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς">√</w>
|
||||
<phraseWords>from the time</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035538" lemma="1525" morph="V-2AAI-1S" lexeme="εἰσέρχομαι" text="εἰσῆλθον">I came in</w>
|
||||
<w OGNTsort="035534" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη">she</w>
|
||||
<w OGNTsort="035539" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[2]" text="οὐ">not</w>
|
||||
<w OGNTsort="035540" lemma="1257" morph="V-2AAI-3S" lexeme="διαλείπω" text="διέλιπεν">did [2] stop</w>
|
||||
<w OGNTsort="035541" lemma="2705" morph="V-PAP-NSF" lexeme="καταφιλέω" text="καταφιλοῦσά">kissing</w>
|
||||
<w OGNTsort="035542" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
|
||||
<w OGNTsort="035543" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035544" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035544" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">feet.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:46">
|
||||
<Greek>ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν τοὺς πόδας μου</Greek>
|
||||
<preText>\s5 \v 46</preText>
|
||||
<ULB>You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet with perfumed oil.</ULB>
|
||||
<residue>You did not anoint my with , but she has anointed my feet with perfumed .</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035545" lemma="1637" morph="N-DSN" lexeme="ἔλαιον" text="ἐλαίῳ">oil</w>
|
||||
<w OGNTsort="035549" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" sub="[1]" text="οὐκ">not</w>
|
||||
<w OGNTsort="035550" lemma="218" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειψας">You did [1] anoint</w>
|
||||
<w OGNTsort="035546" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035548" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035548" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
|
||||
<w OGNTsort="035547" lemma="2776" morph="N-ASF" lexeme="κεφαλή" text="κεφαλήν">head</w>
|
||||
<w OGNTsort="035549" lemma="3756" morph="PRT-N" lexeme="οὐ" text="οὐκ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035550" lemma="218" morph="V-AAI-2S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειψας">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035551" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035552" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035553" lemma="3464" morph="N-DSN" lexeme="μύρον" text="μύρῳ">oil</w>
|
||||
<w OGNTsort="035554" lemma="218" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειψεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035545" lemma="1637" morph="N-DSN" lexeme="ἔλαιον" text="ἐλαίῳ">with oil,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035552" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">but</w>
|
||||
<w OGNTsort="035551" lemma="3778" morph="D-NSF" lexeme="οὗτος" text="αὕτη">she</w>
|
||||
<w OGNTsort="035554" lemma="218" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀλείφω" text="ἤλειψεν">has anointed</w>
|
||||
<w OGNTsort="035555" lemma="3588" morph="T-APM" lexeme="ὁ" text="τοὺς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035557" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035556" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035557" lemma="1473" morph="P-1GS" lexeme="ἐγώ" text="μου">my</w>
|
||||
<w OGNTsort="035556" lemma="4228" morph="N-APM" lexeme="πούς" text="πόδας">feet</w>
|
||||
<w OGNTsort="035553" lemma="3464" morph="N-DSN" lexeme="μύρον" text="μύρῳ">with perfumed oil.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:47">
|
||||
<Greek>οὗ χάριν λέγω σοι ἀφέωνται αἱ ἁμαρτίαι αὐτῆς αἱ πολλαί ὅτι ἠγάπησεν πολύ ᾧ δὲ ὀλίγον ἀφίεται ὀλίγον ἀγαπᾷ</Greek>
|
||||
<preText>\v 47</preText>
|
||||
<ULB>For this reason I say to you, her sins, which were many, have been forgiven—for she loved much. But the one who is forgiven little, loves little."</ULB>
|
||||
<residue>For this reason I say to you, her , which were many, have been —for she much. But the one who is little, little."</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035558" lemma="3739" morph="R-GSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035559" lemma="5484" morph="PREP" lexeme="χάριν" text="χάριν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035560" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035561" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035562" lemma="863" morph="V-RPI-3P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφέωνται">forgiven</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035558" lemma="3739" morph="R-GSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="οὗ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035559" lemma="5484" morph="PREP" lexeme="χάριν" text="χάριν">√</w>
|
||||
<phraseWords>For this reason</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035560" lemma="3004" morph="V-PAI-1S" lexeme="λέγω" text="λέγω">I say</w>
|
||||
<w OGNTsort="035561" lemma="4771" morph="P-2DS" lexeme="σύ" text="σοι">to you,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035563" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035565" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035564" lemma="266" morph="N-NPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins</w>
|
||||
<w OGNTsort="035566" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035567" lemma="4183" morph="A-NPF" lexeme="πολύς" text="πολλαί">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035568" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035569" lemma="25" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησεν">loves</w>
|
||||
<w OGNTsort="035570" lemma="4183" morph="A-ASN" lexeme="πολύς" text="πολύ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035571" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035572" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035573" lemma="3641" morph="A-NSN" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγον">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035574" lemma="863" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίεται">forgiven</w>
|
||||
<w OGNTsort="035575" lemma="3641" morph="A-ASN" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγον">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035576" lemma="25" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷ">loved</w>
|
||||
<w OGNTsort="035565" lemma="846" morph="P-GSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῆς">her</w>
|
||||
<w OGNTsort="035564" lemma="266" morph="N-NPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035566" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ">which</w>
|
||||
<w>were</w>
|
||||
<w OGNTsort="035567" lemma="4183" morph="A-NPF" lexeme="πολύς" text="πολλαί">many,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035562" lemma="863" morph="V-RPI-3P" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφέωνται">have been forgiven—</w>
|
||||
<w OGNTsort="035568" lemma="3754" morph="CONJ" lexeme="ὅτι" text="ὅτι">for</w>
|
||||
<w OGNTsort="035569" lemma="25" morph="V-AAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἠγάπησεν">she loved</w>
|
||||
<w OGNTsort="035570" lemma="4183" morph="A-ASN" lexeme="πολύς" text="πολύ">much.</w>
|
||||
<w OGNTsort="035572" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">But</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035571" lemma="3739" morph="R-DSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ᾧ">√</w>
|
||||
<phraseWords>the one who</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035574" lemma="863" morph="V-PPI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίεται">is forgiven</w>
|
||||
<w OGNTsort="035573" lemma="3641" morph="A-NSN" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγον">little,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035576" lemma="25" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀγαπάω" text="ἀγαπᾷ">loves</w>
|
||||
<w OGNTsort="035575" lemma="3641" morph="A-ASN" lexeme="ὀλίγος" text="ὀλίγον">little."</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:48">
|
||||
<Greek>Εἶπεν δὲ αὐτῇ Ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι</Greek>
|
||||
<preText>\s5 \v 48</preText>
|
||||
<ULB>Then he said to her, "Your sins are forgiven."</ULB>
|
||||
<residue>Then he said to her, "Your are ."</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035577" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035578" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035579" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035580" lemma="863" morph="V-RPI-3P" lexeme="ἀφίημι" text="Ἀφέωνταί">forgiven</w>
|
||||
<w OGNTsort="035581" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035578" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Then</w>
|
||||
<w OGNTsort="035577" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">he said</w>
|
||||
<w OGNTsort="035579" lemma="846" morph="P-DSF" lexeme="αὐτός" text="αὐτῇ">to her,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035581" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">"Your</w>
|
||||
<w OGNTsort="035582" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035583" lemma="266" morph="N-NPF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίαι">sins</w>
|
||||
<w OGNTsort="035580" lemma="863" morph="V-RPI-3P" lexeme="ἀφίημι" text="Ἀφέωνταί">are forgiven."</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:49">
|
||||
<Greek>Καὶ ἤρξαντο οἱ συνανακείμενοι λέγειν ἐν ἑαυτοῖς Τίς οὗτός ἐστιν ὃς καὶ ἁμαρτίας ἀφίησιν</Greek>
|
||||
|
@ -9034,38 +9189,40 @@
|
|||
<ULB>Those reclining together began to say among themselves, "Who is this that even forgives sins?"</ULB>
|
||||
<residue>Those reclining together began to say among themselves, "Who is this that even ?"</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035584" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035585" lemma="757" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξαντο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035586" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035587" lemma="4873" morph="V-PNP-NPM" lexeme="συνανάκειμαι" text="συνανακείμενοι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035588" lemma="3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035589" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035590" lemma="1438" morph="F-3DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035591" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035592" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035593" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035594" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035595" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035596" lemma="266" morph="N-APF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins</w>
|
||||
<w>Those</w>
|
||||
<w OGNTsort="035587" lemma="4873" morph="V-PNP-NPM" lexeme="συνανάκειμαι" text="συνανακείμενοι">reclining together</w>
|
||||
<w OGNTsort="035585" lemma="757" morph="V-ADI-3P" lexeme="ἄρχω" text="ἤρξαντο">began</w>
|
||||
<w OGNTsort="035588" lemma="3004" morph="V-PAN" lexeme="λέγω" text="λέγειν">to say</w>
|
||||
<w OGNTsort="035589" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">among</w>
|
||||
<w OGNTsort="035590" lemma="1438" morph="F-3DPM" lexeme="ἑαυτοῦ" text="ἑαυτοῖς">themselves,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035591" lemma="5101" morph="I-NSM" lexeme="τίς" text="Τίς">"Who</w>
|
||||
<w OGNTsort="035593" lemma="1510" morph="V-PAI-3S" lexeme="εἰμί" text="ἐστιν">is</w>
|
||||
<w OGNTsort="035592" lemma="3778" morph="D-NSM" lexeme="οὗτος" text="οὗτός">this</w>
|
||||
<w OGNTsort="035594" lemma="3739" morph="R-NSM" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃς">that</w>
|
||||
<w OGNTsort="035595" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">even</w>
|
||||
<w OGNTsort="035597" lemma="863" morph="V-PAI-3S" lexeme="ἀφίημι" text="ἀφίησιν">forgives</w>
|
||||
<w OGNTsort="035596" lemma="266" morph="N-APF" lexeme="ἁμαρτία" text="ἁμαρτίας">sins?"</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 7:50">
|
||||
<Greek>Εἶπεν δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα Ἡ πίστις σου σέσωκέν σε πορεύου εἰς εἰρήνην</Greek>
|
||||
<preText>\p \v 50</preText>
|
||||
<ULB>Then Jesus said to the woman, "Your faith has saved you. Go in peace."</ULB>
|
||||
<residue>Then Jesus said to the woman, "Your has you. Go in ."</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035598" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035599" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035600" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035601" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035602" lemma="1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035599" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">Then</w>
|
||||
<w>Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="035598" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="Εἶπεν">said</w>
|
||||
<w OGNTsort="035600" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
|
||||
<w OGNTsort="035601" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035602" lemma="1135" morph="N-ASF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκα">woman,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035603" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="Ἡ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035605" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035605" lemma="4771" morph="P-2GS" lexeme="σύ" text="σου">"Your</w>
|
||||
<w OGNTsort="035604" lemma="4102" morph="N-NSF" lexeme="πίστις" text="πίστις">faith</w>
|
||||
<w OGNTsort="035606" lemma="4982" morph="V-RAI-3S" lexeme="σῴζω" text="σέσωκέν">saved</w>
|
||||
<w OGNTsort="035607" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035608" lemma="4198" morph="V-PNM-2S" lexeme="πορεύω" text="πορεύου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035609" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035610" lemma="1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace</w>
|
||||
<w OGNTsort="035606" lemma="4982" morph="V-RAI-3S" lexeme="σῴζω" text="σέσωκέν">has saved</w>
|
||||
<w OGNTsort="035607" lemma="4771" morph="P-2AS" lexeme="σύ" text="σε">you.</w>
|
||||
<w OGNTsort="035608" lemma="4198" morph="V-PNM-2S" lexeme="πορεύω" text="πορεύου">Go</w>
|
||||
<w OGNTsort="035609" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">in</w>
|
||||
<w OGNTsort="035610" lemma="1515" morph="N-ASF" lexeme="εἰρήνη" text="εἰρήνην">peace."</w>
|
||||
</verse>
|
||||
</chapter>
|
||||
<chapter osisID="luk.8">
|
||||
|
@ -9075,55 +9232,66 @@
|
|||
<ULB>It happened soon afterward that Jesus began traveling around to different cities and villages, preaching and proclaiming the good news about the kingdom of God. The twelve were with him,</ULB>
|
||||
<residue>It happened soon afterward that Jesus began traveling around to different cities and villages, preaching and the about the . The twelve were with him,</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035611" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035612" lemma="1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035613" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035614" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035615" lemma="2517" morph="ADV" lexeme="καθεξῆς" text="καθεξῆς">√</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035613" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035614" lemma="3588" morph="T-DSM" lexeme="ὁ" text="τῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035615" lemma="2517" morph="ADV" lexeme="καθεξῆς" text="καθεξῆς">√</w>
|
||||
<phraseWords sub="[1]">soon afterward</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035612" lemma="1096" morph="V-2ADI-3S" lexeme="γίνομαι" text="ἐγένετο">It happened [1] that</w>
|
||||
<w OGNTsort="035616" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w>Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="035617" lemma="846" morph="P-NSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035618" lemma="1353" morph="V-IAI-3S" lexeme="διοδεύω" text="διώδευεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035619" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035620" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035621" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035622" lemma="2968" morph="N-ASF" lexeme="κώμη" text="κώμην">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035623" lemma="2784" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσων">proclaiming</w>
|
||||
<w OGNTsort="035624" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035625" lemma="2097" morph="V-PMP-NSM" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζόμενος">good news</w>
|
||||
<w OGNTsort="035626" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035627" lemma="932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom of God</w>
|
||||
<w OGNTsort="035618" lemma="1353" morph="V-IAI-3S" lexeme="διοδεύω" text="διώδευεν">began traveling around</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035619" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035620" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035621" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035622" lemma="2968" morph="N-ASF" lexeme="κώμη" text="κώμην">√</w>
|
||||
<phraseWords>to different cities and villages</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035623" lemma="2784" morph="V-PAP-NSM" lexeme="κηρύσσω" text="κηρύσσων">preaching</w>
|
||||
<w OGNTsort="035624" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035625" lemma="2097" morph="V-PMP-NSM" lexeme="εὐαγγελίζομαι" text="εὐαγγελιζόμενος">proclaiming the good news about</w>
|
||||
<w OGNTsort="035626" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035627" lemma="932" morph="N-ASF" lexeme="βασιλεία" text="βασιλείαν">kingdom</w>
|
||||
<w OGNTsort="035628" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035629" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035629" lemma="2316" morph="N-GSM" lexeme="θεός" text="Θεοῦ">of God.</w>
|
||||
<w OGNTsort="035630" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035631" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035632" lemma="1427" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035633" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035634" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035631" lemma="3588" morph="T-NPM" lexeme="ὁ" text="οἱ">The</w>
|
||||
<w OGNTsort="035632" lemma="1427" morph="A-NPM-NUI" lexeme="δώδεκα" text="δώδεκα">twelve</w>
|
||||
<w>were</w>
|
||||
<w OGNTsort="035633" lemma="4862" morph="PREP" lexeme="σύν" text="σὺν">with</w>
|
||||
<w OGNTsort="035634" lemma="846" morph="P-DSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτῷ">him,</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 8:2">
|
||||
<Greek>καὶ γυναῖκές τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνή ἀφ᾽ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει</Greek>
|
||||
<preText>\v 2</preText>
|
||||
<ULB>as well as certain women who had been healed of evil spirits and diseases: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had been driven out;</ULB>
|
||||
<residue>as well as certain women who had been of evil and diseases: who was , from whom seven had been driven out;</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035635" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035636" lemma="1135" morph="N-NPF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκές">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035637" lemma="5100" morph="X-NPF" lexeme="τις" text="τινες">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035638" lemma="3739" morph="R-NPF" lexeme="ὅς, ἥ" text="αἳ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035639" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035635" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">as well as</w>
|
||||
<w OGNTsort="035637" lemma="5100" morph="X-NPF" lexeme="τις" text="τινες">certain</w>
|
||||
<w OGNTsort="035636" lemma="1135" morph="N-NPF" lexeme="γυνή" text="γυναῖκές">women</w>
|
||||
<w OGNTsort="035638" lemma="3739" morph="R-NPF" lexeme="ὅς, ἥ" text="αἳ">who</w>
|
||||
<w OGNTsort="035639" lemma="1510" morph="V-IAI-3P" lexeme="εἰμί" text="ἦσαν">had been</w>
|
||||
<w OGNTsort="035640" lemma="2323" morph="V-RPP-NPF" lexeme="θεραπεύω" text="τεθεραπευμέναι">healed</w>
|
||||
<w OGNTsort="035641" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀπὸ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035642" lemma="4151" morph="N-GPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνευμάτων">spirits</w>
|
||||
<w OGNTsort="035643" lemma="4190" morph="A-GPN" lexeme="πονηρός" text="πονηρῶν">demons</w>
|
||||
<w OGNTsort="035644" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035645" lemma="769" morph="N-GPF" lexeme="ἀσθένεια" text="ἀσθενειῶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035646" lemma="3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">Mary ... Magdalene</w>
|
||||
<w OGNTsort="035643" lemma="4190" morph="A-GPN" lexeme="πονηρός" sub="[1]" text="πονηρῶν">evil</w>
|
||||
<w OGNTsort="035642" lemma="4151" morph="N-GPN" lexeme="πνεῦμα" text="πνευμάτων">of [1] spirits</w>
|
||||
<w OGNTsort="035644" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035645" lemma="769" morph="N-GPF" lexeme="ἀσθένεια" text="ἀσθενειῶν">diseases:</w>
|
||||
<w OGNTsort="035646" lemma="3137" morph="N-NSF-P" lexeme="Μαρία" text="Μαρία">Mary</w>
|
||||
<w OGNTsort="035647" lemma="3588" morph="T-NSF" lexeme="ὁ" text="ἡ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035648" lemma="2564" morph="V-PPP-NSF" lexeme="καλέω" text="καλουμένη">called</w>
|
||||
<w OGNTsort="035649" lemma="3094" morph="N-NSF-LG" lexeme="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνή">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035650" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035651" lemma="3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035652" lemma="1140" morph="N-NPN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035653" lemma="2033" morph="A-NPN-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035654" lemma="1831" morph="V-2LAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξεληλύθει">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035648" lemma="2564" morph="V-PPP-NSF" lexeme="καλέω" text="καλουμένη">who was called</w>
|
||||
<w OGNTsort="035649" lemma="3094" morph="N-NSF-LG" lexeme="Μαγδαληνή" text="Μαγδαληνή">Magdalene,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035650" lemma="575" morph="PREP" lexeme="ἀπό" text="ἀφ᾽">from</w>
|
||||
<w OGNTsort="035651" lemma="3739" morph="R-GSF" lexeme="ὅς, ἥ" text="ἧς">whom</w>
|
||||
<w OGNTsort="035653" lemma="2033" morph="A-NPN-NUI" lexeme="ἑπτά" text="ἑπτὰ">seven</w>
|
||||
<w OGNTsort="035652" lemma="1140" morph="N-NPN" lexeme="δαιμόνιον" text="δαιμόνια">demons</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035654" lemma="1831" morph="V-2LAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="ἐξεληλύθει">√</w>
|
||||
<phraseWords>had been driven out;</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 8:3">
|
||||
<Greek>καὶ Ἰωάννα γυνὴ Χουζᾶ ἐπιτρόπου Ἡρῴδου καὶ Σουσάννα καὶ ἕτεραι πολλαί αἵτινες διηκόνουν αὐτοῖς ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐταῖς</Greek>
|
||||
|
@ -9131,77 +9299,90 @@
|
|||
<ULB>Joanna, the wife of Chuza, Herod's manager; Susanna; and many others, who, out of their possessions, provided for their needs.</ULB>
|
||||
<residue>Joanna, the wife of Chuza, ; Susanna; and many others, who, out of their , their .</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035655" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035656" lemma="2489" morph="N-NSF-P" lexeme="Ἰωάννα, Ἰωανάν" text="Ἰωάννα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035657" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035658" lemma="5529" morph="N-GSM-P" lexeme="Χουζᾶς" text="Χουζᾶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035659" lemma="2012" morph="N-GSM" lexeme="ἐπίτροπος" text="ἐπιτρόπου">manager</w>
|
||||
<w OGNTsort="035656" lemma="2489" morph="N-NSF-P" lexeme="Ἰωάννα, Ἰωανάν" text="Ἰωάννα">Joanna,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035657" lemma="1135" morph="N-NSF" lexeme="γυνή" text="γυνὴ">the wife</w>
|
||||
<w OGNTsort="035658" lemma="5529" morph="N-GSM-P" lexeme="Χουζᾶς" text="Χουζᾶ">of Chuza,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035660" lemma="2264" morph="N-GSM-P" lexeme="Ἡρώδης" text="Ἡρῴδου">Herod's</w>
|
||||
<w OGNTsort="035659" lemma="2012" morph="N-GSM" lexeme="ἐπίτροπος" text="ἐπιτρόπου">manager;</w>
|
||||
<w OGNTsort="035661" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035662" lemma="4677" morph="N-NSF-P" lexeme="Σουσάννα" text="Σουσάννα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035663" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035664" lemma="2087" morph="A-NPF" lexeme="ἕτερος" text="ἕτεραι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035665" lemma="4183" morph="A-NPF" lexeme="πολύς" text="πολλαί">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035666" lemma="3748" morph="R-NPF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="αἵτινες">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035667" lemma="1247" morph="V-IAI-3P" lexeme="διακονέω" text="διηκόνουν">provided for ... needs</w>
|
||||
<w OGNTsort="035668" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῖς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035669" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035662" lemma="4677" morph="N-NSF-P" lexeme="Σουσάννα" text="Σουσάννα">Susanna;</w>
|
||||
<w OGNTsort="035663" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035665" lemma="4183" morph="A-NPF" lexeme="πολύς" text="πολλαί">man6</w>
|
||||
<w OGNTsort="035664" lemma="2087" morph="A-NPF" lexeme="ἕτερος" text="ἕτεραι">others,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035666" lemma="3748" morph="R-NPF" lexeme="ὅστις, ἥτις" text="αἵτινες">who,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035669" lemma="1537" morph="PREP" lexeme="ἐκ" text="ἐκ">out of</w>
|
||||
<w OGNTsort="035670" lemma="3588" morph="T-GPN" lexeme="ὁ" text="τῶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035671" lemma="5225" morph="V-PAP-GPN" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπαρχόντων">possessions</w>
|
||||
<w OGNTsort="035672" lemma="846" morph="P-DPF" lexeme="αὐτός" text="αὐταῖς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035672" lemma="846" morph="P-DPF" lexeme="αὐτός" text="αὐταῖς">their own</w>
|
||||
<w OGNTsort="035671" lemma="5225" morph="V-PAP-GPN" lexeme="ὑπάρχω" text="ὑπαρχόντων">possessions,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035668" lemma="846" morph="P-DPM" lexeme="αὐτός" sub="[1]" text="αὐτοῖς">their</w>
|
||||
<w OGNTsort="035667" lemma="1247" morph="V-IAI-3P" lexeme="διακονέω" text="διηκόνουν">provided for [1] needs.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 8:4">
|
||||
<Greek>Συνιόντος δὲ ὄχλου πολλοῦ καὶ τῶν κατὰ πόλιν ἐπιπορευομένων πρὸς αὐτὸν εἶπεν διὰ παραβολῆς</Greek>
|
||||
<preText>\s5 \p \v 4</preText>
|
||||
<ULB>While a large crowd of people was gathering, and people were coming to him from town after town, he told a parable:</ULB>
|
||||
<residue>While a large crowd of was gathering, and people were coming to him from town after town, he told a :</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035673" lemma="4896" morph="V-PAP-GSM" lexeme="σύνειμι" text="Συνιόντος">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035674" lemma="1161" morph="CONJ" lexeme="δέ" text="δὲ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035675" lemma="3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου">people</w>
|
||||
<w OGNTsort="035676" lemma="4183" morph="A-GSM" lexeme="πολύς" text="πολλοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035677" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035675" lemma="3793" morph="N-GSM" lexeme="ὄχλος" text="ὄχλου">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035676" lemma="4183" morph="A-GSM" lexeme="πολύς" text="πολλοῦ">√</w>
|
||||
<phraseWords sub="[1]">a large crowd of people</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035673" lemma="4896" morph="V-PAP-GSM" lexeme="σύνειμι" text="Συνιόντος">While [1] was gathering,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035677" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035678" lemma="3588" morph="T-GPM" lexeme="ὁ" text="τῶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035679" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035680" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035681" lemma="1975" morph="V-PNP-GPM" lexeme="ἐπιπορεύομαι" text="ἐπιπορευομένων">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035682" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035683" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035684" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">√</w>
|
||||
<w>people</w>
|
||||
<w OGNTsort="035681" lemma="1975" morph="V-PNP-GPM" lexeme="ἐπιπορεύομαι" text="ἐπιπορευομένων">were coming</w>
|
||||
<w OGNTsort="035682" lemma="4314" morph="PREP" lexeme="πρός" text="πρὸς">to</w>
|
||||
<w OGNTsort="035683" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">him</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035679" lemma="2596" morph="PREP" lexeme="κατά" text="κατὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035680" lemma="4172" morph="N-ASF" lexeme="πόλις" text="πόλιν">√</w>
|
||||
<phraseWords>from town after town,</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035684" lemma="2036" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἔπω, ἐρῶ, εἶπον" text="εἶπεν">he told</w>
|
||||
<w OGNTsort="035685" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035686" lemma="3850" morph="N-GSF" lexeme="παραβολή" text="παραβολῆς">parable</w>
|
||||
<w OGNTsort="035686" lemma="3850" morph="N-GSF" lexeme="παραβολή" text="παραβολῆς">a parable:</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 8:5">
|
||||
<Greek>Ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπεῖραι τὸν σπόρον αὐτοῦ καὶ ἐν τῷ σπείρειν αὐτὸν ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν καὶ κατεπατήθη καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατέφαγεν αὐτό</Greek>
|
||||
<preText>\v 5</preText>
|
||||
<ULB>"A farmer went out to sow his seed. As he sowed, some fell beside the road and it was trampled underfoot, and the birds of the sky devoured it.</ULB>
|
||||
<residue>"A farmer went out to his . As he , some beside the road and it was underfoot, and the birds of the sky it.</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035687" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="Ἐξῆλθεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035688" lemma="3588" morph="T-NSM" lexeme="ὁ" text="ὁ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035689" lemma="4687" morph="V-PAP-NSM" lexeme="σπείρω" text="σπείρων">sowed</w>
|
||||
<w OGNTsort="035689" lemma="4687" morph="V-PAP-NSM" lexeme="σπείρω" text="σπείρων">"A farmer</w>
|
||||
<w OGNTsort="035687" lemma="1831" morph="V-2AAI-3S" lexeme="ἐξέρχομαι" text="Ἐξῆλθεν">went out</w>
|
||||
<w OGNTsort="035690" lemma="3588" morph="T-GSN" lexeme="ὁ" text="τοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035691" lemma="4687" morph="V-AAN" lexeme="σπείρω" text="σπεῖραι">seed</w>
|
||||
<w OGNTsort="035691" lemma="4687" morph="V-AAN" lexeme="σπείρω" text="σπεῖραι">to sow</w>
|
||||
<w OGNTsort="035692" lemma="3588" morph="T-ASM" lexeme="ὁ" text="τὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035694" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035693" lemma="4703" morph="N-ASM" lexeme="σπόρος" text="σπόρον">sow</w>
|
||||
<w OGNTsort="035694" lemma="846" morph="P-GSM" lexeme="αὐτός" text="αὐτοῦ">his</w>
|
||||
<w OGNTsort="035693" lemma="4703" morph="N-ASM" lexeme="σπόρος" text="σπόρον">seed.</w>
|
||||
<w OGNTsort="035695" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035696" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035697" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035698" lemma="4687" morph="V-PAN" lexeme="σπείρω" text="σπείρειν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035699" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035700" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035701" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν">√</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035696" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035697" lemma="3588" morph="T-DSN" lexeme="ὁ" text="τῷ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035698" lemma="4687" morph="V-PAN" lexeme="σπείρω" text="σπείρειν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035699" lemma="846" morph="P-ASM" lexeme="αὐτός" text="αὐτὸν">√</w>
|
||||
<phraseWords>As he sowed,</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035700" lemma="3739" morph="R-NSN" lexeme="ὅς, ἥ" text="ὃ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035701" lemma="3303" morph="PRT" lexeme="μέν" text="μὲν">√</w>
|
||||
<phraseWords>some</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035702" lemma="4098" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
|
||||
<w OGNTsort="035703" lemma="3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035704" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035705" lemma="3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδόν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035706" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035707" lemma="2662" morph="V-API-3S" lexeme="καταπατέω" text="κατεπατήθη">trampled</w>
|
||||
<w OGNTsort="035708" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035709" lemma="3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035710" lemma="4071" morph="A-NPN" lexeme="πετεινός" text="πετεινὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035711" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" text="τοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035712" lemma="3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035703" lemma="3844" morph="PREP" lexeme="παρά" text="παρὰ">beside</w>
|
||||
<w OGNTsort="035704" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035705" lemma="3598" morph="N-ASF" lexeme="ὁδός" text="ὁδόν">road</w>
|
||||
<w OGNTsort="035706" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035707" lemma="2662" morph="V-API-3S" lexeme="καταπατέω" text="κατεπατήθη">it was trampled underfoot,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035708" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035709" lemma="3588" morph="T-NPN" lexeme="ὁ" text="τὰ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035710" lemma="4071" morph="A-NPN" lexeme="πετεινός" text="πετεινὰ">birds</w>
|
||||
<w OGNTsort="035711" lemma="3588" morph="T-GSM" lexeme="ὁ" sub="[1]" text="τοῦ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035712" lemma="3772" morph="N-GSM" lexeme="οὐρανός" text="οὐρανοῦ">of [1] sky</w>
|
||||
<w OGNTsort="035713" lemma="2719" morph="V-2AAI-3S" lexeme="κατεσθίω" text="κατέφαγεν">devoured</w>
|
||||
<w OGNTsort="035714" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035714" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό">it.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 8:6">
|
||||
<Greek>Καὶ ἕτερον κατέπεσεν ἐπὶ τὴν πέτραν καὶ φυὲν ἐξηράνθη διὰ τὸ μὴ ἔχειν ἰκμάδα</Greek>
|
||||
|
@ -9210,18 +9391,22 @@
|
|||
<residue>Some fell on the rock, and as soon as it grew up, it withered away, because it had no moisture.</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035715" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035716" lemma="2087" morph="A-NSN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035717" lemma="2667" morph="V-2AAI-3S" lexeme="καταπίπτω" text="κατέπεσεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035718" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035719" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035720" lemma="4073" morph="N-ASF" lexeme="πέτρα" text="πέτραν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035721" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035722" lemma="5453" morph="V-2APP-NSN" lexeme="φύω" text="φυὲν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035723" lemma="3583" morph="V-API-3S" lexeme="ξηραίνω" text="ἐξηράνθη">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035724" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035725" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035726" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035727" lemma="2192" morph="V-PAN" lexeme="ἔχω" text="ἔχειν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035728" lemma="2429" morph="N-ASF" lexeme="ἰκμάς" text="ἰκμάδα">√</w>
|
||||
<w>Some</w>
|
||||
<w OGNTsort="035717" lemma="2667" morph="V-2AAI-3S" lexeme="καταπίπτω" text="κατέπεσεν">fell</w>
|
||||
<w OGNTsort="035718" lemma="1909" morph="PREP" lexeme="ἐπί" text="ἐπὶ">on</w>
|
||||
<w OGNTsort="035719" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035720" lemma="4073" morph="N-ASF" lexeme="πέτρα" text="πέτραν">rock,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035721" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035722" lemma="5453" morph="V-2APP-NSN" lexeme="φύω" text="φυὲν">as soon as it grew up,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035723" lemma="3583" morph="V-API-3S" lexeme="ξηραίνω" text="ἐξηράνθη">it withered away,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035724" lemma="1223" morph="PREP" lexeme="διά" text="διὰ">because</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035725" lemma="3588" morph="T-ASN" lexeme="ὁ" text="τὸ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035726" lemma="3361" morph="PRT-N" lexeme="μή" text="μὴ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035727" lemma="2192" morph="V-PAN" lexeme="ἔχω" text="ἔχειν">√</w>
|
||||
<phraseWords>it had no</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035728" lemma="2429" morph="N-ASF" lexeme="ἰκμάς" text="ἰκμάδα">moisture.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 8:7">
|
||||
<Greek>Καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι ἀπέπνιξαν αὐτό</Greek>
|
||||
|
@ -9230,36 +9415,46 @@
|
|||
<residue>Some among , and the grew up together with the seed and choked it.</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035729" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035730" lemma="2087" morph="A-NSN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον">√</w>
|
||||
<w>Some</w>
|
||||
<w OGNTsort="035731" lemma="4098" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
|
||||
<w OGNTsort="035732" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035733" lemma="3319" morph="A-DSN" lexeme="μέσος" text="μέσῳ">√</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035732" lemma="1722" morph="PREP" lexeme="ἐν" text="ἐν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035733" lemma="3319" morph="A-DSN" lexeme="μέσος" text="μέσῳ">√</w>
|
||||
<phraseWords>among</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035734" lemma="3588" morph="T-GPF" lexeme="ὁ" text="τῶν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035735" lemma="173" morph="N-GPF" lexeme="ἄκανθα" text="ἀκανθῶν">thorns</w>
|
||||
<w OGNTsort="035736" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035737" lemma="4855" morph="V-2APP-NPF" lexeme="συμφύω" text="συμφυεῖσαι">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035738" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035735" lemma="173" morph="N-GPF" lexeme="ἄκανθα" text="ἀκανθῶν">thorns,</w>
|
||||
<w OGNTsort="035736" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035738" lemma="3588" morph="T-NPF" lexeme="ὁ" text="αἱ">the</w>
|
||||
<w OGNTsort="035739" lemma="173" morph="N-NPF" lexeme="ἄκανθα" text="ἄκανθαι">thorns</w>
|
||||
<w OGNTsort="035740" lemma="638" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀποπνίγω" text="ἀπέπνιξαν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035741" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό">√</w>
|
||||
<w sub="[1]">with the seed</w>
|
||||
<w OGNTsort="035737" lemma="4855" morph="V-2APP-NPF" lexeme="συμφύω" text="συμφυεῖσαι">grew up together [1] and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035740" lemma="638" morph="V-2AAI-3P" lexeme="ἀποπνίγω" text="ἀπέπνιξαν">choked</w>
|
||||
<w OGNTsort="035741" lemma="846" morph="P-ASN" lexeme="αὐτός" text="αὐτό">it.</w>
|
||||
</verse>
|
||||
<verse name="Luke 8:8">
|
||||
<Greek>Καὶ ἕτερον ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν καὶ φυὲν ἐποίησεν καρπὸν ἑκατονταπλασίονα Ταῦτα λέγων ἐφώνει Ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω</Greek>
|
||||
<preText>\v 8</preText>
|
||||
<ULB>But some fell on good soil and produced a crop that was a hundred times greater." After Jesus had said these things, he called out, "Whoever has ears to hear, let him hear."</ULB>
|
||||
<residue>But some on and produced a that was a hundred times greater." After Jesus had said these things, he , "Whoever has ears to , let him ."</residue>
|
||||
<w OGNTsort="035742" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035742" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="Καὶ">But</w>
|
||||
<w OGNTsort="035743" lemma="2087" morph="A-NSN" lexeme="ἕτερος" text="ἕτερον">√</w>
|
||||
<w>some</w>
|
||||
<w OGNTsort="035744" lemma="4098" morph="V-2AAI-3S" lexeme="πίπτω" text="ἔπεσεν">fell</w>
|
||||
<w OGNTsort="035745" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035745" lemma="1519" morph="PREP" lexeme="εἰς" text="εἰς">on</w>
|
||||
<w OGNTsort="035746" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035747" lemma="1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">soil</w>
|
||||
<w OGNTsort="035748" lemma="3588" morph="T-ASF" lexeme="ὁ" text="τὴν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035749" lemma="18" morph="A-ASF" lexeme="ἀγαθός" text="ἀγαθήν">good</w>
|
||||
<w OGNTsort="035750" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035747" lemma="1093" morph="N-ASF" lexeme="γῆ" text="γῆν">soil</w>
|
||||
<w OGNTsort="035750" lemma="2532" morph="CONJ" lexeme="καί" text="καὶ">and</w>
|
||||
<w OGNTsort="035751" lemma="5453" morph="V-2APP-NSN" lexeme="φύω" text="φυὲν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035752" lemma="4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035753" lemma="2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">crop</w>
|
||||
<w OGNTsort="035754" lemma="1542" morph="A-ASM" lexeme="ἑκατονταπλασίων" text="ἑκατονταπλασίονα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035752" lemma="4160" morph="V-AAI-3S" lexeme="ποιέω" text="ἐποίησεν">produced</w>
|
||||
<w OGNTsort="035753" lemma="2590" morph="N-ASM" lexeme="καρπός" text="καρπὸν">a crop</w>
|
||||
<phrase>
|
||||
<w OGNTsort="035754" lemma="1542" morph="A-ASM" lexeme="ἑκατονταπλασίων" text="ἑκατονταπλασίονα">√</w>
|
||||
<phraseWords>that was a hundred times greater."</phraseWords>
|
||||
</phrase>
|
||||
<w sub="[1]">Jesus</w>
|
||||
<w OGNTsort="035755" lemma="3778" morph="D-APN" lexeme="οὗτος" text="Ταῦτα">√</w>
|
||||
<w OGNTsort="035756" lemma="3004" morph="V-PAP-NSM" lexeme="λέγω" text="λέγων">called out</w>
|
||||
<w OGNTsort="035757" lemma="5455" morph="V-IAI-3S" lexeme="φωνέω" text="ἐφώνει">√</w>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue