auto save
This commit is contained in:
parent
fe506e517a
commit
aecbcd5fd4
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Ary roa andro talôhan'ny Paska sindraiky ny Fankalazagna ny fihinanagna ny Môfo Tsisy Levira tamin'y zany. Nizaha fomba hisambôragna an'i Jesôsy mangingigny reo lôhan'ny mpisôrogno sindriaky ny mpanoratra ny lalàgna ary hamono Azy avakeo. Ninainagna zareo hoe: "Aleo tsy atao amin'ny andro fety, mbô tsy hampitabataba ny ôlogno."
|
||||
\v 1 Ary roa andro talôhan'ny Paska sindraiky ny Fankalazagna ny fihinanagna ny Môfo Tsisy Levira tamin'y zany. Nizaha fomba hisambôragna an'i Jesôsy mangingigny reo lôhan'ny mpisôrogno sindriaky ny mpanoratra ny lalàgna ary hamono Azy avakeo.\v 2 Ninainagna zareo hoe: "Aleo tsy atao amin'ny andro fety, mbô tsy hampitabataba ny ôlogno."
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Avakeo Jodasy Iskariota, araiky tamin-jareo roaambin'ny fôlo laha, lôsogno nandaiha tagny amin-jareo lôhan'ny mpisôrogno hahavitany manôlotro Azy akeeo amin-jareo. Koafa naharegny zany reo lôhan'ny mpisôrogno, dia ravoravo zareo kay nampagnantaigna hagnamia vôla azy. Dia nanomboko nitskaraka hevitry hagnamizagna Azy zareo izy.
|
||||
\v 10 \v 11 Avakeo Jodasy Iskariota, araiky tamin-jareo roaambin'ny fôlo laha, lôsogno nandaiha tagny amin-jareo lôhan'ny mpisôrogno hahavitany manôlotro Azy akeeo amin-jareo. Koafa naharegny zany reo lôhan'ny mpisôrogno, dia ravoravo zareo kay nampagnantaigna hagnamia vôla azy. Dia nanomboko nitskaraka hevitry hagnamizagna Azy zareo izy.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Koafa avy nihira hira fideragna zareo, dia nandaiha tagny an-tampontanetin'Oliva. Nivôlagna Jesôsy tamin-jareo hoe: "Hiala Zaho aby areo jiaby, fa voasoratra ho: 'Hamango ny mpiambigny ondry Zaho avakeo hipariaka ny ondry.'
|
||||
\v 26 \v 27 Koafa avy nihira hira fideragna zareo, dia nandaiha tagny an-tampontanetin'Oliva. Nivôlagna Jesôsy tamin-jareo hoe: "Hiala Zaho aby areo jiaby, fa voasoratra ho: 'Hamango ny mpiambigny ondry Zaho avakeo hipariaka ny ondry.'
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Koafa avy hatsangagna amin'ny maty Zaho,dia handaiha lôha lalagna areo akao Galilia." Dia nivôlagna Petera taminazy hoe: "Na dia lôsogno aby hôlogno jiaby, zaha tsy mbô handaiha."
|
||||
\v 28 \v 29 Koafa avy hatsangagna amin'ny maty Zaho,dia handaiha lôha lalagna areo akao Galilia." Dia nivôlagna Petera taminazy hoe: "Na dia lôsogno aby hôlogno jiaby, zaha tsy mbô handaiha."
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Nivôlagna Jesôsy taminazy hoe: "Ambarako areo marigny, fa niany haligny, mboala tsy magneno in-droa aby ny akôho, dia efa in-telo magnano tsy mahay Zaho anao." Ninainagna Petera hoe: "Na tsy mainty hiara-maty aminao aby zaho, tsy mbô hiala Anao zany." dia samy nampagnantaigna karaha zany aby zareo jiaby.
|
||||
\v 30 \v 31 Nivôlagna Jesôsy taminazy hoe: "Ambarako areo marigny, fa niany haligny, mboala tsy magneno in-droa aby ny akôho, dia efa in-telo magnano tsy mahay Zaho anao." Ninainagna Petera hoe: "Na tsy mainty hiara-maty aminao aby zaho, tsy mbô hiala Anao zany." dia samy nampagnantaigna karaha zany aby zareo jiaby.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Ary tonga tagny amin'ny toairagna ato hoe Getsemane zareo, dia nivôlagna Jesôsy tamin'ny reo mpianany hoe: "Mantaira aketo izy koa mboala mivavaka Zaho." Dia ninday an'i Petera, sindraiky Jakoba, avakeo Jaona niaraka taminazy Izy ary nanomboko nalahalo salakady taigna nijaly. Dia nivôlagna Izy tamin-jareo hoe: "Nikorontagna loatra ny Fagnahiky,karaha afa ho foaty. Mantaira aketo kay mivognôsa."
|
||||
\v 32 \v 33 \v 34 Ary tonga tagny amin'ny toairagna ato hoe Getsemane zareo, dia nivôlagna Jesôsy tamin'ny reo mpianany hoe: "Mantaira aketo izy koa mboala mivavaka Zaho." Dia ninday an'i Petera, sindraiky Jakoba, avakeo Jaona niaraka taminazy Izy ary nanomboko nalahalo salakady taigna nijaly. Dia nivôlagna Izy tamin-jareo hoe: "Nikorontagna loatra ny Fagnahiky,karaha afa ho foaty. Mantaira aketo kay mivognôsa."
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Nandaiha lavidavitry hely Jesôsy, nondriky tamin'ny tany, dia nivavaka Izy mbô raha koa manjary atao, dia hiala aminazy zany fijaliagna zany. Nivôlagna Izy hoe: "Aba, Baba ô, raha jiaby hainao atao. Alao aminaha tô kapoaka tô. Naifa tôkony tsy raha tiako atao no hatao, fa ny raha Tianao."
|
||||
\v 35 \v 36 Nandaiha lavidavitry hely Jesôsy, nondriky tamin'ny tany, dia nivavaka Izy mbô raha koa manjary atao, dia hiala aminazy zany fijaliagna zany. Nivôlagna Izy hoe: "Aba, Baba ô, raha jiaby hainao atao. Alao aminaha tô kapoaka tô. Naifa tôkony tsy raha tiako atao no hatao, fa ny raha Tianao."
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
Fa nanomboko nagnôzon-taigna sady nifanta izy hoe: "Tsy haiky zany lalahy koragninareo zany." Ary niaraka tamin-jany dia nagneno ampagnindroany ny akôho. Avakeo dia nahatsiaro ny koragnan'i Jesôsy tamin'azy Petera hoe: "Mboala tsy magneno in-droa aby ny akôho , dia afa intelo magnano tsy mahay Zaho anao,"
|
||||
Fa nanomboko nagnôzon-taigna sady nifanta izy hoe: "Tsy haiky zany lalahy koragninareo zany." Ary niaraka tamin-jany dia nagneno ampagnindroany ny akôho. Avakeo dia nahatsiaro ny koragnan'i Jesôsy tamin'azy Petera hoe: "Mboala tsy magneno indroa aby ny akôho , dia afa intelo magnano tsy mahay Zaho anao," Dia nalahelo fatatra izy salakady nitomoagny.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
{"project":{"id":"mrk","name":""},"type":{"id":"text","name":"Text"},"generator":{"name":"ts-android","build":181},"package_version":7,"target_language":{"name":"Tsimihety Malagasy","direction":"ltr","anglicized_name":"Malagasy, Tsimihety","region":"Africa","is_gateway_language":false,"id":"xmw"},"format":"usfm","resource":{"id":"reg"},"translators":["MAD106"],"source_translations":[{"language_id":"plt","resource_id":"ulb","checking_level":"3","date_modified":20181101,"version":"7.1"}],"finished_chunks":["04-title","16-08","16-12","16-19","16-09","16-03","16-01","16-14","16-17","16-05","03-01","03-03","03-05","03-07","03-09","03-11","03-13","03-17","03-20","03-23","03-26","03-28","03-31","03-33","04-01","04-08","04-06","04-03","04-16","04-24","04-21","04-18","04-13","04-10","04-26","04-33","04-30","04-35","04-38","04-40","08-title","08-01","08-05","08-07","08-11","08-14","08-16","08-20","08-18","08-22","08-24","08-27","08-29","08-31","08-33","08-35","08-38","14-title","14-01","14-03","14-06","14-12","14-15","14-20"]}
|
||||
{"project":{"id":"mrk","name":""},"type":{"id":"text","name":"Text"},"generator":{"name":"ts-android","build":181},"package_version":7,"target_language":{"name":"Tsimihety Malagasy","direction":"ltr","anglicized_name":"Malagasy, Tsimihety","region":"Africa","is_gateway_language":false,"id":"xmw"},"format":"usfm","resource":{"id":"reg"},"translators":["MAD106"],"source_translations":[{"language_id":"plt","resource_id":"ulb","checking_level":"3","date_modified":20181101,"version":"7.1"}],"finished_chunks":["04-title","16-08","16-12","16-19","16-09","16-03","16-01","16-14","16-17","16-05","03-01","03-03","03-05","03-07","03-09","03-11","03-13","03-17","03-20","03-23","03-26","03-28","03-31","03-33","04-01","04-08","04-06","04-03","04-16","04-24","04-21","04-18","04-13","04-10","04-26","04-33","04-30","04-35","04-38","04-40","08-title","08-01","08-05","08-07","08-11","08-14","08-16","08-20","08-18","08-22","08-24","08-27","08-29","08-31","08-33","08-35","08-38","14-title","14-03","14-06","14-12","14-15","14-20"]}
|
Loading…
Reference in New Issue