forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
1.3 KiB
Markdown
24 lines
1.3 KiB
Markdown
# Is there not here a prophet of Yahweh, that we may consult Yahweh by him?
|
|
|
|
Jehoshaphat uses a rhetorical question here to state that he is certain that there is a prophet there and to find out where he is. This may be written as a statement. AT: "I am sure there is a prophet of Yahweh here! Tell me where one is, so we may consult Yahweh by him." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Shaphat
|
|
|
|
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# who poured water on the hands of Elijah
|
|
|
|
This idiom means that he was Elijah's helper. The phrase "poured water on the hands" is a description of one of the ways he served Elijah. AT: "who was a helper to Elijah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# The word of Yahweh is with him
|
|
|
|
This means that he is a prophet and that Yahweh tells him what to say. AT: "He speaks what Yahweh tells him to say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# went down to him
|
|
|
|
They went to see Elijah and to consult with him about what they should do. The full meaning of this statement can be made clear. AT: "went to see Elisha to ask him what they should do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]] |