forked from WycliffeAssociates/en_tn
863 B
863 B
My children
John was an elderly man and their leader. He used this expression to show his love for them. See how you translated this in 1 John 2:1. Alternate translation: "You who are as dear to me as my own children" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
let us not love in word or in tongue, but in actions and truth
The phrases "in word" and "in tongue" both refer to what a person says. Alternate translation: "do not just say that you love people, but show that you truly love people by helping them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
in actions and truth
The words "let us love" are understood here. Alternate translation: "let us love in actions and truth" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)