forked from WycliffeAssociates/en_tn
758 B
758 B
must always eat at my table
Here "my table" represents being together with David or in his presence. Eating with the king at his table was a great honor. AT: "must always eat with me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Now Ziba ... servants
Here "now" makes a break in the main storyline. The narrator gives background information about Ziba. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)
fifteen sons and twenty servants
"15 sons and 20 servants" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)