forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
1.0 KiB
Markdown
28 lines
1.0 KiB
Markdown
# Now
|
|
|
|
Here Peter shifts the audience's attention from the lame man and continues to talk to them directly.
|
|
|
|
# you acted in ignorance
|
|
|
|
Possible meanings are 1) that the people did not know that Jesus was the Messiah or 2) that the people did not understand the significance of what they were doing.
|
|
|
|
# God foretold by the mouth of all the prophets
|
|
|
|
When the prophets spoke, it was as though God himself was speaking because he told them what to say. AT: "God foretold by telling all of the prophets what to speak"
|
|
|
|
# foretold
|
|
|
|
"told ahead of time" or "told before it happened"
|
|
|
|
# the mouth of all the prophets
|
|
|
|
Here the word "mouth" refers to the words that the prophets spoke and wrote down. AT: "the words of all the prophets" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]] |