forked from WycliffeAssociates/en_tn
876 B
876 B
I saw an angel standing in the sun
Here "the sun" is a metonym for the light of the sun. AT: "Then I saw an angel standing in the light of the sun" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
both free and slave, the unimportant and the powerful
The angel uses these two sets of opposite-meaning words together to mean all people. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/angel
- rc://en/tw/dict/bible/kt/call
- rc://en/tw/dict/bible/other/voice
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh
- rc://en/tw/dict/bible/other/king
- rc://en/tw/dict/bible/kt/commander
- rc://en/tw/dict/bible/other/mighty
- rc://en/tw/dict/bible/other/horse
- rc://en/tw/dict/bible/other/free
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible/kt/power