forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
This continues the message from Yahweh, given by Isaiah, the prophet, for King Hezekiah concerning King Sennecherib. It uses parallelism throughout. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Have you not heard how ... times?
|
|
|
|
To make the point strongly this question assumes the listener knows the answer. AT: "Surely you know how ... times." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# impregnable cities
|
|
|
|
"cities that cannot be captured" or "cities surrounded by high walls"
|
|
|
|
# plants in the field, green grass
|
|
|
|
This metaphor compares the weak victims of the Assyrian advance to fragile plants. AT: "as frail as plants and grass in the fields" or "as weak as shallow rooted plants" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the grass on the roof or in the field, burned before it has grown up
|
|
|
|
This continues the metaphor comparing the weak victims of the Assyrian advance to fragile plants in difficult conditions for growing fully. AT: "like grass before it has matured" or "like grass before it has grown tall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]] |