forked from WycliffeAssociates/en_tn
689 B
689 B
For it is written, "As
You can translate this in an active form. AT: "For someone has written in the Scriptures: 'As" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
As I live
This phrase is used to start an oath or solemn promise. AT: "You can be certain that this is true" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
to me every knee will bend, and every tongue will give praise to God
Paul uses the words "knee" and "tongue" to refer to the whole person. Also, the Lord uses the word "God" to refer to himself. AT: "every person will bow and give praise to me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-123person)