en_tn/2co/09/07.md

13 lines
496 B
Markdown

# give as he has planned in his heart
Here the word "heart" refers to the thoughts and emotions. AT: "give as he has determined" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# not reluctantly or under compulsion
This can be translated with verbal phrases. AT: "not because he feels guilty or because someone is compelling him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# for God loves a cheerful giver
God wants people to give gladly to help provide for fellow believers.