forked from WycliffeAssociates/en_tn
33 lines
814 B
Markdown
33 lines
814 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
To emphasize what he is going to tell Simon the Pharisee, Jesus tells him a story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
|
|
|
|
# A certain moneylender had two debtors
|
|
|
|
"Two men owed money to a certain moneylender"
|
|
|
|
# five hundred denarii
|
|
|
|
"500 days' wages." "Denarii" is the plural of "denarius." A "denarius" was a silver coin. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# fifty
|
|
|
|
"50 days' wages"
|
|
|
|
# he forgave them both
|
|
|
|
"he forgave their debts" or "he canceled their debts"
|
|
|
|
# I suppose
|
|
|
|
Simon was cautious about his answer. AT: "Probably"
|
|
|
|
# You have judged correctly
|
|
|
|
"You are right"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] |