forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# the people of covenant faithfulness
|
|
|
|
The abstract noun "faithfulness" can be stated as "faithful." See how you translated "covenant faithfulness" in [Isaiah 16:5](../16/05.md). AT: "the people who are faithful to the covenant" or "the people who are faithful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# are gathered away ... rest in their beds
|
|
|
|
Both of these refer to dying. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# that the righteous is gathered away from the evil
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "that the righteous people die, and Yahweh takes them away from all that is evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# He enters into peace
|
|
|
|
"The righteous enter into peace"
|
|
|
|
# those who walk in their uprightness
|
|
|
|
"those who have done what is right"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/rest]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/walk]] |