forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Your ox will be slain before your eyes
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "You will watch as someone kills your ox" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# your donkey will be forcibly taken away from before you and will not be restored to you
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "someone will take your donkey by force and will not give it back" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Your sheep will be given to your enemies
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "I will give your sheep to your enemies" or "I will allow your enemies to take your sheep" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sex]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vineyard]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fruit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ox]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]] |