forked from WycliffeAssociates/en_tn
751 B
751 B
the offerings raised up to me
Here "raised up to me" represents giving or offering something to God. This can be stated in active form. AT: "the offerings that people give to me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
I have given these offerings to you
God speaks as if he had already done this because it is a decision that he had already made. AT: "I give these offerings to you"
as your ongoing share
A share is a portion of something that someone receives. AT: "as the portion that you will continually receive"
kept from the fire
This can be stated in active form. AT: "that you do not completely burn on the altar" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)