forked from WycliffeAssociates/en_tn
759 B
759 B
The Word of Yahweh came
See how you translated this in Ezekiel 1:1.
Son of man
See how you translated this in Ezekiel 2:1.
Tyre has said against Jerusalem
AT: "the people of Tyre have said against the people of Jerusalem." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Aha!
AT: "Yes!" or "Very good!"
The gates of the people are broken
AT: "The armies have broken down the gates that protected the people inside of Jerusalem."
She has turned to me
Cities are often referred to as "she." The word "me" refers to the people of Tyre. AT: "The people of Jerusalem are now running to us"
I will be filled up as she is ruined
"We will become rich while Jerusalem is destroyed"