forked from WycliffeAssociates/en_tn
38 lines
1.7 KiB
Markdown
38 lines
1.7 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
These verses begin the "thirty sayings" ([Proverbs 22:20](./20.md)).
|
|
|
|
# Do not rob ... or crush
|
|
|
|
If your language has a way of showing that this is the way one person would speak strongly to another, different from a general rule that people are supposed to obey, you should use it here.
|
|
|
|
# the poor
|
|
|
|
This nominal adjective can be translated as a noun phrase. AT: "any poor person" or "poor people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# crush
|
|
|
|
grind into powder. This is a metaphor for "treat unjustly." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the needy
|
|
|
|
This nominal adjective can be translated as a noun phrase. AT: "any needy person" or "any person who does not have what he needs to live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# at the gate
|
|
|
|
The place where people bought and sold items and settled legal arguments is used as a metonym for business and legal activity. AT: "in court" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Yahweh will plead their case
|
|
|
|
The metaphor is of a lawyer defending the needy in front of a judge. AT: "Yahweh will defend the needy from those who oppress them" or "Yahweh will see that the needy receive justice" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# he will rob of life those who robbed them
|
|
|
|
Yahweh is not a thief, but like a thief he will take life from those who do not choose to give it. AT: "he will destroy those who oppress poor people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gate]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plead]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] |