forked from WycliffeAssociates/en_tn
31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
# Now some men came
|
|
|
|
These are new people in the story. Your language may have a way of showing that these are new people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
|
|
|
|
# mat
|
|
|
|
"sleeping pad" or "bed" or "stretcher"
|
|
|
|
# was paralyzed
|
|
|
|
"could not move himself"
|
|
|
|
# They could not find a way to bring him in because of the crowd, so
|
|
|
|
In some languages it might be more natural to reorder this. AT: "But because of the crowd of people, they could not find a way to bring the man inside. So"
|
|
|
|
# because of the crowd
|
|
|
|
It is clear that the reason they could not enter was that the crowd was so large that there was no room for them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# they went up to the housetop
|
|
|
|
Houses had flat roofs, and some houses had a ladder or staircase outside to make it easy to go up there. This can be stated. AT: "they went up to the flat roof of the house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# right in front of Jesus
|
|
|
|
"directly in front of Jesus" or "immediately in front of Jesus"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] |