forked from WycliffeAssociates/en_tn
36 lines
1.3 KiB
Markdown
36 lines
1.3 KiB
Markdown
# I brought up Israel out of Egypt
|
|
|
|
The name "Israel" is a metonym for the people of Israel. "I brought the people of Israel out of Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# today
|
|
|
|
Samuel is speaking of the time since Israel had begun to reject God, not only the time since the sun had last set.
|
|
|
|
# the hand of the Egyptians ... the hand of all the kingdoms
|
|
|
|
The word "hand" is a metonym for power. AT: "the power of the Egyptians ... the power of all the kingdoms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Set a king over us
|
|
|
|
"Give us a king to rule us"
|
|
|
|
# present yourselves before Yahweh by your tribes and by your clans
|
|
|
|
"gather together by tribes and clans and come to stand before Yahweh"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/mizpah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reject]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/clan]] |