forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
822 B
Markdown
13 lines
822 B
Markdown
# You brought a vine out of Egypt
|
|
|
|
Asaph compares the nation of Israel to a vine made ready to transplant. Alternate translation: "You brought us, like a vine, out of Egypt" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# you drove out nations and transplanted it
|
|
|
|
The psalmist speaks of his people as if they were a plant that Yahweh was transplanting. Alternate translation: "you drove out nations from their land and gave it to us, the vine, and planted us there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# you drove out nations
|
|
|
|
It can be made clear where the nations were that God forced out. Alternate translation: "you forced nations out of this land" or "you forced nations to leave the land of Canaan" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|