forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
969 B
Markdown
28 lines
969 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues to tell Moses what the people must do.
|
|
|
|
# he must carry the names of the people of Israel over his heart in the breastpiece
|
|
|
|
This refers to the names of the tribes engraved on the twelve stones the breastplate as described in [Exodus 28:17-21](./17.md).
|
|
|
|
# over his heart
|
|
|
|
"over Aaron's heart" or "on his chest"
|
|
|
|
# the Urim and the Thummim ... the means for making decisions
|
|
|
|
The second phrase appears to refer to the Urim and Thummim and explain their purpose.
|
|
|
|
# the Urim and the Thummim
|
|
|
|
It not clear what these are. They were objects, possibly stones, that the priest used to determine somehow the will of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyplace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/breastplate]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] |