en_tn/gal/01/03.md

28 lines
1.0 KiB
Markdown

# for our sins
"Sins" represents the punishment for sin. AT: "to take the punishment we deserved because of our sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# that he might deliver us from this present evil age
Here "this ... age" represents the powers at work in the age. AT: "that he might bring us to a place of safety from the evil powers at work in the world today" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# deliver
"Deliver" is a metaphor for "bring to a place of safety". (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor).
# our God and Father
This refers to "God our Father." He is our God and our Father.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/deliverer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/willofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]