# I say to you Jesus was speaking to the disciples. The word "you" is plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # give bread to you ... give you as many loaves of bread Often "bread" represents food in general. Alternate translation: "give you some food ... give you as much food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # give bread to you because you are ... your ... you ... you need Jesus addresses the disciples as if they were the ones asking for bread. Alternate translation: "give bread to him because he is ... his ... him ... he needs" # because of your shameless persistence The phrase can be reworded to eliminate the abstract noun "persistence." Alternate translation: "because you persist shamelessly" or "because you boldly continue to ask him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])