## translationWords * [[en:tw:flesh]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:justify]] * [[en:tw:lawofmoses]] * [[en:tw:sin]] * [[en:tw:works]] * [[en:tw:world]] ## translationNotes * **whatever the Law says, it speaks to** - "everything that the Law says people should do is for" or "all the commands that Moses wrote in the Law are for" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_personification]]) * **in order that every mouth may be closed** - AT: "so that no people will be able to say anything valid to defend themselves" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]; See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **flesh** - Here it means in a figurative way to refer to all human beings or all living creatures. * **For** - Possible meanings are 1) "Therefore" or 2) "This is because" or 3) "Instead." * **through the Law comes the knowledge of sin** - AT: "when someone knows God's law, he realizes that he is not righteous but rather sinful before God"