## translationWords * [[en:tw:david]] * [[en:tw:david|David]] * [[en:tw:desert]] * [[en:tw:desert|desert, wilderness]] * [[en:tw:flesh]] * [[en:tw:flesh|flesh]] * [[en:tw:glory]] * [[en:tw:glory|glory, glorious]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:god|God]] * [[en:tw:judah]] * [[en:tw:judah|Judah]] * [[en:tw:power]] * [[en:tw:power|power]] * [[en:tw:psalm]] * [[en:tw:psalm|psalm]] * [[en:tw:sanctuary]] * [[en:tw:sanctuary|sanctuary]] * [[en:tw:soul]] * [[en:tw:soul|soul]] ## translationNotes * **A psalm of David** - “This is a psalm that David wrote” * **earnestly** - "sincerely" * **weary** - "tiresome" or "thirsty" * **my soul thirsts for you, and my flesh longs for you** - These two clauses have basically the same meaning and are used together for emphasis. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])